a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 31|回复: 0

[法语语法] 法语语法辅导:en effet, en fait, au fait

[复制链接]
发表于 2012-8-16 14:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  En effet, en fait与au fait是法语中常见的三个副词短语。对于初学者来说,其用法往往似是而非。在辨析这三个短语之前,让我们先来看几个句子:
& |7 N/ J& k, Y. Y$ S$ B  -Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre !
  M) s# z/ {% J" u/ O* v' ]9 i  -En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre.
( C: m, g. c  Q& ]) i) ]9 E' R; Z  -Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même !" C  ?% L& G% k. e7 Z
  -Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul...$ f" w! S, d* B4 ]* \& M
  -J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres !8 J. k- ?9 {  ?" e+ \0 l3 t
  -Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi !( X5 U3 A) h" p
  从这几个例句中,我们不难发现:www.Examw.com1 L4 }0 B8 |5 J2 O, f; d
  1. En effet这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的赞同。6 [# r% o; l: V9 H
  2. En fait这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的不赞同。
+ K# n( s1 K1 M+ `6 ?1 p  3. Au fait这个谈话信号则标志着谈话主题的转移,从一个主题转移到了另一个有关的主题上去了。使用该短语其实体现了使用者的某种谈话策略:它使得使用者在选择谈话主题方面占据了主动权。7 }) e) z9 p4 N% f; p' e
  在日常谈话中,我们也常常把“effectivement”一词当作“en effet”的同义词使用。例如:/ G& Y/ `4 m) C+ V3 b& M, @
  -Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse.
' C4 V: R5 y0 r7 |! d1 g  -Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...
! X6 G' h- ]. \  -您的作品首先是面向年轻人的。
8 {5 S8 }/ v* \; ]. }3 H  -的确,我觉得只有年轻人……
+ Q: P6 v  c1 u7 W5 t$ x+ e  在谈话中,“en effet”也可以单独使用,以示对对方观点、看法的赞同。这样的用法显得颇为简练。- r+ x6 S# H# E
  -Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort.& T3 G; D1 [0 R6 |2 o5 t8 o+ V
  -En effet.
. p6 y, u$ {6 b- _- ~3 z, E  -这家鱼店里的鱼腥味很重。
; Y/ c0 J0 o+ P# c* z9 W  -确实很重。
! O5 \& q! U0 b  在书面语或连贯的交谈中,用“en effet”这一短语表示对前一论点的肯定,同时又紧接着在下文中引入一个或数个论据,以进一步论证前面的论点。例如:- }# p1 |+ |+ }: v
  ...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel.
2 ^0 h; ]4 n/ ~# ?+ s  在书面语或连贯的交谈中,用“en fait”这一短语表示对前一论点的修正、限制、有时甚至是对立。例如:
5 a' T0 C4 j  `/ Y5 M+ ]  i6 |$ g  On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille.
; g) u  J8 \4 Y  人们原先预计需要一万法郎的修理费,可实际上却花了两万。
, z9 P! p) w4 `) W' w  On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours !+ w  N: X/ u6 R. v; B
  我们原想只在他们家过周末,而实际上却住了一周! ) L; @. h% e' K- m4 C% A
  在书面语中,尤其是在高雅语言这一语言层次上,我们一般看不到“au fait”这一短语。即便该短语有时会出现在私人书信中,也被认为是对口语的转写,目的在于增强内容的对话性和真实性。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-1 02:57 , Processed in 0.420069 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表