Ne sois pas trop pressé. 期望值不要太高 。
0 s; t* E% x4 e8 b/ y% \" F Scène 1
( U4 {2 m) F, Z5 R A : Becky doit me rendre le livre dès qu’elle l’a fini .
! u1 `6 u$ F) X/ F1 l8 u. H" G B : Ne sois pas trop pressé, elle lit très lentement.
) ?- f4 t% m+ ]. }+ F Scène 2
+ p( ^/ K$ P: V A : Nous voudrions savoir combien de temps il vous faut pour terminer ce travail :) _' g( s0 [9 ^/ B; p) a
B : Je ne sais pas trop. Ne soyez pas trop pressés, environ 15 jours.
+ @2 D- E9 Q4 w( F+ r8 ` A : C’est trop long.
& f4 I+ ^! r+ I' b k9 L7 c& ]1 F B : Ah, le problème c’est que je dois faire tout moi-même.4 |4 X! d7 q3 T; z2 f
Scène 31 |. w' X+ r0 N
A : Il faut que je te parle d’un truc génial ! Tu connais les ventes aux enchères sur internet ?- o8 D4 I+ h4 D1 H4 _/ Q* t
B : Pas bien.
7 W6 k2 g7 a8 E( }6 Q2 }4 | A : C’est super ! Aujourd’hui sur E-Bay j’ai trouvé un petit boudha en cuivre trop mignon qui a plus d’une certaine d’années.7 W1 [7 ^* m/ t4 v, M% s$ m
B : Ne me dis pas que tu l’as acheté.
+ V: V4 f* H; H A : Pourquoi je ne pourrais pas l’acheter ?
0 r* E5 T# z) Q. e! C B : Parce que tu vas peut-être te faire arnaquer.
4 i! ^5 T& n8 S A : Allez ne soit pas si vieux jeu, c’est totalement s?r.
8 y5 B: r; m7 C7 ?+ g9 { B : Ne sois pas trop pressé. Ne donne pas ton numéro de carte banquaire à n’importe qui.
( A% l9 Z7 G9 @ A : Jusqu’à maintenant je n’ai fait que participer aux enchères, c’est tout.0 k5 \( j' T- k S0 U0 b" @3 C
B : C’est tout ! Tu verras si c’est tout quand ils t’auront escroqué.
4 Z: l; B! x- { X# K, ~2 X; @ A : Oh, je t’en prie ! Je ne leur ai donné que mon mail, mon adresse et mon numéro de téléphone. Et mon nom bien s?r.; S" z. F k1 V0 g) J1 f
Scène 4
6 W! {7 w I: C" Y3 w5 A1 N2 Z; K- K A : Tu peux me prêter la machine à écrire.
A* L: X) ?+ {& G B : Désolé, elle est cassée, tu ne peux pas l’utiliser.
( ]4 g: G' w4 m A : C’est pas grave, je vais demander à Ji, si il en a une.3 v- U- w1 |; }, N. l
B : Ne sois pas trop pressé.
6 q: ~! X5 j+ B7 m: z; d0 l- i A : (Il va vers Jim) Jim je peux te prendre ta machine à écrire ?
0 }6 X$ h. Z9 h. Z5 Z7 h C : Bien s?r, tiens.
; n- V! C3 L, n1 r6 @$ j A : Merci, je veux écrire un truc rapide.
( B! A. r% F! `5 `. z. W C : Prends ton temps. De toute fa?on je ne l’utilise pas maintenant.) r2 M. u( {% y2 y! V1 n
译 文:
4 w6 j; S5 y; X/ l& A 1.
( h: X, B8 `4 G- X, V( J Q A : 贝基应该在读完书后把它还给我。- F. J; E0 m" ~$ J
B : 她的阅读速度可是很慢啊。所以期望值不要太高啊。
4 j# B4 V" h& d 2.
+ V/ P1 o' |8 S; ` A : 我们想知道你完成这项任务需花费多长时间?* A! V, `, F% n+ k/ V9 R+ a- [5 O
B : 这个,我说不准。我得好好考虑一下,期望值不要太高。大约15天吧。
- ` x: V7 A! K( ~& Q A : 那就太长了。
8 b S [8 ?6 {7 r B : 嗯,问题是,我不得不一个人来完成。
# |0 B. d* F# ` 3.+ e3 a! m$ g2 U# i1 z; s
A : 我有件很酷的事情要告诉你!你知道网络竞标是什么东西吗?9 M+ X( W5 s8 q+ U
B : 不是很了解。
4 K& _9 ^& w3 A- A. U A : 那特别棒喔!我今天在E-Bay竞标网上浏览,发现一尊好可爱的铜制胖佛像。历史超过一百年了!' K2 O7 w. w" j
B : 请别告诉我你买了。
% m' m/ C+ F, n( ?. G/ o, { A : 为什么不能买?
/ @3 `4 S/ |/ F+ q B : 因为你可能上当受骗了。
7 O9 J5 ^9 P* p/ B% S4 O4 F' l A : 喔,拜托!别这么老古板嘛!这是绝对安全的。
$ \5 ^; q4 d Q+ I B : 期望值不要太高。你可别轻信他人,随便就把信用卡号给了出去。
$ ~; r8 r) z+ o: B5 u7 N( @ A : 我到目前为止只是参加了这佛像的竞标。很简单的!
: Y! u8 ^& V: {% X4 N B : 简单?哈!!他们骗你上当才叫简单呢!!2 q8 E6 [+ X5 f! a6 s
A : 喔,拜托!我只给了电子邮件地址、我家住址和电话而已!当然,还有我的名字。
( U# _& I/ S! Q/ H$ O# o/ S 4.
6 e8 L; `( E5 J& ^4 r A : 你能借我打字机用一下吗?$ V' s1 `4 j* F9 e1 `/ Y4 \; n+ s
B : 对不起,它坏了现在不能用。9 G3 z1 f4 d3 ?$ d6 M7 E0 W' G
A : 没关系。我去问问吉姆看他是否有一台。+ r# i6 l Y( o h, s
B : 期望值不要太高。0 Q) i, Q" M0 A) ?6 H0 J
A : (他向吉姆走去。)吉姆,我可以用你的打字机吗?
) }$ F, w4 l, j$ |! D C : 当然了。给你。% r1 t) Z8 |, Y
A : 谢谢。我只想打一些东西。) J/ F/ K$ l9 h4 X, ]( D
C : 不用急。反正我现在也不用。0 c9 n4 |: @3 G# s: y0 ~& @
讲 解
9 `2 j7 a4 l2 ?/ @# A$ q2 f: k 1. dès 介词prép.- c7 m4 x7 Y- W2 s4 g7 I
1°从…起[指时间]
, N b9 K, \( `& ? 2° 从…起[指地点]1 D# d( [" d/ i4 c
e.g: dès demain
" p9 A! ^2 D o" @ 2. truc génial
2 j4 M3 s* F4 T$ l truc 阳性名词 n.m. 东西,玩意儿[有以指不知其名或不愿指名的东西]
" g* N5 ]+ C" S& K- { génial 形容词 奇妙的, 天才的, 绝妙的,有才华的
i8 U2 a# i* ~3 l 3. enchères:阴性名词n.f. 拍卖/ r, `/ f- W" j& h
4. cuivre n.m. 铜' {% p" P+ `+ D" i
le cuivre 铜
; D- p$ |7 U; J: \+ Z5 K5 o. u la fonte 铁
6 u/ L2 T4 }3 o. q' e- u3 n l'or n.m.金
) y8 }2 j, s" K+ j/ R$ H! F l'argent n.m. 银
6 J) Q: f+ w$ p* A! m4 ? le métal m.n. 金属
2 G5 z" s5 f1 w, E; g: f 5. arnarquer v.t.1 R0 T* y0 W+ D; V0 d1 D
1.° 诈骗
1 v) y2 @; i s6 S7 ~' M 2.°抓住,逮捕:se faire arnaquer 使自己被抓住
; d3 I( c- q: j i 6. vieux adj. 陈腐的,老一套的
7 P8 x( E* h# K- q# @2 v 7. importe$ ~; g9 ~. Q* S0 u8 y
1°n’importe qui (1)不论是谁(2)无关紧要的人:e.g. Ce n'est pas n'importe qui. 这并不是个无关紧要的人。
7 J. b. Z+ R Y/ o* x; R) o 2°n 'importe quoi 不论什么事情,不论什么东西:e.g. Causer de n'importe quoi 随便聊天
" F( g! [& D: H) ^6 n# A' W. p 3°n'importe lequel (laquelle, lesquels, lesquelles) 不论是谁;不论什么东西:e.g. n'importe lequel d'entre nous 我们中的任何一个人& J1 ^) E0 m4 M
4°n'importe quel (quels, quelle, quelles) 任何的,不管怎样的:vaincre n'importe quel ennemi 战胜任何敌人e.g. à n'importe quel prix 不惜任何代价
. s: v: g1 {& P1 p b; S5 I 5°n'importe comment 无论怎样:e.g. Il veut réussir n'importe comment. 他不管怎样也要取得成功。6°n'importe où 不论什么地方:e.g. aller n'importe où 不论到哪儿去7°n'importe quand 不论什么时候:e.g. Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine. 请随便什么时候来好了,这星期我在家。 |