A2 ?" K- @8 E' [6 M
Ah bon? 真的吗?# y2 I. C( ?: q1 }
A l'?il 免费。D?ner à l'?il .# Y% ~( \+ |- o( Y, B. F8 V
Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!) w! e, G8 O. @/ r4 |
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette
# N+ r2 J; U3 f( f 都是来形容食量很大,胃口大
5 T* ]; w9 ~' A% P2 [8 l Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。
' M8 W3 o8 x9 p" O N& E Avoir la tête dans le paté. 形容 感觉还没睡醒。, @! }! m; v3 ~- e
Avoir un rencard : avoir un rendez-vous* D% {5 y+ j: w* d _; x% [- P
Arrete ton baratin! 别再花言巧语了!$ K+ D8 L& G0 b, v" W
A qui le dites-vous 你以为我不知道
0 q; Y) a9 O7 E" J A la tienne !/ A la n?tre / Tchin tchin 酒桌上常用语 :干杯!
, T7 ^2 o6 y' I6 f& A5 T& y# P Aussitot dit, aussitot fait 说干就干
) j) E, {" i0 V& f: e B9 ]+ X1 @- p7 w+ y! Y
Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance ,
* {1 o e. B2 h0 y Bonne continuation; Bon travail etc5 w2 V* r+ g. z# W* @/ |9 p* U# [
在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。
' I }* Z$ V `% h$ Y Bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵
- D. ]: Z% N* t Bof ! 一般,不感兴趣。! g" R- p1 ]6 F( N! n6 W& Y
Bien s?r 当然3 Z% |$ Y( K4 y+ j# `: b
Bravo ! 好! 妙! 特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!& [6 k1 H4 q6 ~4 X9 \# U
Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话. ^3 H$ }% D4 a) P. l$ w
Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.
8 K! Q& e7 u4 M, w& n2 j% C, ^7 O Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!
+ V* s) U6 ~; P* H) f4 G& p" |% A BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ?a. 是我做的./ S. b* O$ N) ~ d* H, p2 m9 ?
Boire un coup 喝一口,喝一杯5 Y! `+ z# P+ C/ k
C8 u- C1 X# [+ { ?# z
Chouette !真漂亮啊!2 l8 q9 |/ G/ Y/ k- M7 F) I6 ~
Chic ! / Cool ! 太美了,太好了。
" J- n& k- J3 z6 h Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间1 H. N- ]# L7 o. `
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive.0 S w* o, z j) H
n.(粗语)阴户。 M5 y6 Q0 o. i" ]1 k
强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!$ U" Q4 ?8 `+ K+ t. |0 t q
conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子。
3 Y' K4 j I) F9 X4 E5 a# y Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。$ N. V3 N. c9 U( ^* ]% F' `6 d/ r9 E
Chapeau ! : bravo !% D8 |8 o! d5 b2 \8 V& P( f) `9 A
Chiche: 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout ! 我都能喝!- E5 h* P( j* u3 [; u& d, A
另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !
3 |5 ^8 T# S; N P ?a va? 熟人见面必说之语,?a va? Oui, et toi? ?a va merci!
; ^4 `( h, W% O- h* o( a C’est comme ?a! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。0 J" y& H2 b6 y- g! l. D2 B. z
?a y est! ,?a y a été! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
5 o6 v6 L5 @, ?: B# G ?a m’étonne ! 和 ?a ne m'étonnne pas ! 的区别:
' x) R' B! i: D {- l! M3 l au présent, 或者讲述过去的事时:
2 d( H7 I1 @' H! m& ?" p5 \ ?a m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!
8 @ u$ w% `) S# \( c! l6 f ?a ne m'étonne pas! 和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!
9 n! a. M; d& T' P% y; H 如果是讲述即将发生的事情,则要用:& {% E) p+ F# f5 X+ b
?a m'étonnerait!7 h/ R3 S# [' t z5 n" w/ ?- i
?a ne m'etonnerait pas!3 D, L1 A8 Y. S. M0 o6 K
Ce n’est pas grave!不要紧
6 x# \: ]4 u) ?; D5 F Ce n'est pas la peine 不需要,没用2 ]1 q& M; R6 V9 Q# N# X
C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
, C+ \6 [+ K C C' est nickel = Impeccable 不错!很好!
5 V6 F8 C5 k7 I. ^& o! C8 [ C’est normal 这很正常
. i R2 y0 {+ X C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。9 |$ [' ]7 j9 k% f/ v$ q
C’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
6 `7 `- R4 E0 O/ I. _ C'est à se tordre 真笑死人。# o) |. S% _ _
C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。& i5 R8 R2 z7 `" a$ k( ~; c2 A
C'est dans la poche !指事情成功了,事情解决了!
5 w8 J, `9 r; o5 W' y* |0 z C’est vraiment...... 这真是。。。
/ w0 ]# S/ h1 ~ C'est parti ! ......开始!6 o! ~: n- I+ P- [' |; y( i
C'est claire 显然,肯定0 n @; ~) V/ d, t, @5 Q6 m8 s( F0 ?8 F7 S
C'est du pareil au même. 这是一回事。 v5 a6 h) d% w3 `) ~( b3 ~, x# J
C'est du chinois !这很难理解!. f+ w5 Q: V* E
C'est chiant ! /?a m'emmerde ! 让人厌烦,厌恶+ `. U2 O+ c* C/ h6 j: [9 E. i4 _( b
C'est le jour et la nuit. 天壤之别
; R7 |9 w. j1 o4 Y7 l0 d C’est juste mon affaire. 这正是我想要的+ d% ]3 Q7 Y5 u% K) w
Ce ne sont pas tes oignons. = ?a ne te regarde pas.
3 L4 f) _( E) I9 g) x' o, y Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?
. E7 H' m |0 z( c7 e! b7 g, I ?a caille = il fait froid 这么冷!$ I6 Q! x) B9 p; P: y& S3 ~, Q
?a baigne (dans l'huile) = ?a va, ?a marche ,bien 问侯语
; X, {6 _5 R( ? ?a craint 令人不快,让人烦恼
1 Z: W0 c# N' \ ?a n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
7 d- e1 n/ P- u ?a ne prend pas 我不相信。% C* p0 e& J0 i: S" k
?a m'est égal. 对我来说无所谓 K, c& W! G7 A4 B8 p/ y4 a L
?a m'embête. 让我烦
, H& B! A, i/ B$ e' u ?a me fait chier 烦死了3 f+ i# Q/ a$ K5 i$ R# z
Comme ci comme ?a 马马虎虎,还可以' n$ R u; [: q2 B8 Y6 O- H1 ^
Comme dit l'autre.
, T' f% Q+ }8 L8 x3 M comme une lettre à la poste 轻松地,毫无障隘地
, v0 ^% ]" _: J+ ]2 @( ^; W Cash 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。
- z. o7 I( B) r: @ coincer la bulle 什么事也不做 ne rien faire
6 B7 V1 L5 J+ r0 ?) w casser la tête, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁6 t' H! E: \$ G4 I: M3 ]
casser les pieds 使恼火,使厌烦 |