a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 83|回复: 1

[法语听说] 法语口头禅大全(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A2 ?" K- @8 E' [6 M
  Ah bon? 真的吗?# y2 I. C( ?: q1 }
  A l'?il 免费。D?ner à l'?il .# Y% ~( \+ |- o( Y, B. F8 V
  Avoir la pêche 有了活力!有了干劲! J'ai la pêche ! 我有了干劲!) w! e, G8 O. @/ r4 |
  Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette
# N+ r2 J; U3 f( f  都是来形容食量很大,胃口大
5 T* ]; w9 ~' A% P2 [8 l  Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。
' M8 W3 o8 x9 p" O  N& E  Avoir la tête dans le paté. 形容 感觉还没睡醒。, @! }! m; v3 ~- e
  Avoir un rencard : avoir un rendez-vous* D% {5 y+ j: w* d  _; x% [- P
  Arrete ton baratin! 别再花言巧语了!$ K+ D8 L& G0 b, v" W
  A qui le dites-vous 你以为我不知道
0 q; Y) a9 O7 E" J  A la tienne !/ A la n?tre / Tchin tchin 酒桌上常用语 :干杯!
, T7 ^2 o6 y' I6 f& A5 T& y# P  Aussitot dit, aussitot fait 说干就干
) j) E, {" i0 V& f: e  B9 ]+ X1 @- p7 w+ y! Y
  Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance ,
* {1 o  e. B2 h0 y  Bonne continuation; Bon travail etc5 w2 V* r+ g. z# W* @/ |9 p* U# [
  在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示 关心和友好。
' I  }* Z$ V  `% h$ Y  Bon ben…… 口语,看语气推测意思,呵呵
- D. ]: Z% N* t  Bof ! 一般,不感兴趣。! g" R- p1 ]6 F( N! n6 W& Y
  Bien s?r 当然3 Z% |$ Y( K4 y+ j# `: b
  Bravo ! 好! 妙! 特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!& [6 k1 H4 q6 ~4 X9 \# U
  Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话. ^3 H$ }% D4 a) P. l$ w
  Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.
8 K! Q& e7 u4 M, w& n2 j% C, ^7 O  Bordel !也用来表示 愤怒! 生气!
+ V* s) U6 ~; P* H) f4 G& p" |% A  BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ?a. 是我做的./ S. b* O$ N) ~  d* H, p2 m9 ?
  Boire un coup 喝一口,喝一杯5 Y! `+ z# P+ C/ k
  C8 u- C1 X# [+ {  ?# z
  Chouette !真漂亮啊!2 l8 q9 |/ G/ Y/ k- M7 F) I6 ~
  Chic ! / Cool ! 太美了,太好了。
" J- n& k- J3 z6 h  Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间1 H. N- ]# L7 o. `
  Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive.0 S  w* o, z  j) H
  n.(粗语)阴户。  M5 y6 Q0 o. i" ]1 k
  强调它不是conard,e(connard,e) 的缩写!$ U" Q4 ?8 `+ K+ t. |0 t  q
  conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子。
3 Y' K4 j  I) F9 X4 E5 a# y  Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。$ N. V3 N. c9 U( ^* ]% F' `6 d/ r9 E
  Chapeau ! : bravo !% D8 |8 o! d5 b2 \8 V& P( f) `9 A
  Chiche: 表达一种 不在乎,蔑视 的态度。 Chiche que je bois tout ! 我都能喝!- E5 h* P( j* u3 [; u& d, A
  另外 别人激你 怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !
3 |5 ^8 T# S; N  P  ?a va? 熟人见面必说之语,?a va? Oui, et toi? ?a va merci!
; ^4 `( h, W% O- h* o( a  C’est comme ?a! 孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C’est comme ca!”(就是这样,不 为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。0 J" y& H2 b6 y- g! l. D2 B. z
  ?a y est! ,?a y a été! 都是指事情完成了,进展的顺利,只是时态不同
5 o6 v6 L5 @, ?: B# G  ?a m’étonne ! 和 ?a ne m'étonnne pas ! 的区别:
' x) R' B! i: D  {- l! M3 l  au présent, 或者讲述过去的事时:
2 d( H7 I1 @' H! m& ?" p5 \  ?a m'étonne! 有点像 je ne le pense pas! 我不觉得!我可不认为!
8 @  u$ w% `) S# \( c! l6 f  ?a ne m'étonne pas! 和上面表示的意思相反,是表示你想得和对方一样,或者说对方说的你已经预料到了。翻的拗口点就是:我没有不这么觉得哦!
9 n! a. M; d& T' P% y; H  如果是讲述即将发生的事情,则要用:& {% E) p+ F# f5 X+ b
  ?a m'étonnerait!7 h/ R3 S# [' t  z5 n" w/ ?- i
  ?a ne m'etonnerait pas!3 D, L1 A8 Y. S. M0 o6 K
  Ce n’est pas grave!不要紧
6 x# \: ]4 u) ?; D5 F  Ce n'est pas la peine 不需要,没用2 ]1 q& M; R6 V9 Q# N# X
  C’est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。
, C+ \6 [+ K  C  C' est nickel = Impeccable 不错!很好!
5 V6 F8 C5 k7 I. ^& o! C8 [  C’est normal 这很正常
. i  R2 y0 {+ X  C’est génial ! C'est épatant ! Excellent! C’est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用与吹捧的词。9 |$ [' ]7 j9 k% f/ v$ q
  C’est terrible! 是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
6 `7 `- R4 E0 O/ I. _  C'est à se tordre 真笑死人。# o) |. S% _  _
  C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。& i5 R8 R2 z7 `" a$ k( ~; c2 A
  C'est dans la poche !指事情成功了,事情解决了!
5 w8 J, `9 r; o5 W' y* |0 z  C’est vraiment...... 这真是。。。
/ w0 ]# S/ h1 ~  C'est parti ! ......开始!6 o! ~: n- I+ P- [' |; y( i
  C'est claire 显然,肯定0 n  @; ~) V/ d, t, @5 Q6 m8 s( F0 ?8 F7 S
  C'est du pareil au même. 这是一回事。  v5 a6 h) d% w3 `) ~( b3 ~, x# J
  C'est du chinois !这很难理解!. f+ w5 Q: V* E
  C'est chiant ! /?a m'emmerde ! 让人厌烦,厌恶+ `. U2 O+ c* C/ h6 j: [9 E. i4 _( b
  C'est le jour et la nuit. 天壤之别
; R7 |9 w. j1 o4 Y7 l0 d  C’est juste mon affaire. 这正是我想要的+ d% ]3 Q7 Y5 u% K) w
  Ce ne sont pas tes oignons. = ?a ne te regarde pas.
3 L4 f) _( E) I9 g) x' o, y  Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近 怎么样?
. E7 H' m  |0 z( c7 e! b7 g, I  ?a caille = il fait froid 这么冷!$ I6 Q! x) B9 p; P: y& S3 ~, Q
  ?a baigne (dans l'huile) = ?a va, ?a marche ,bien 问侯语
; X, {6 _5 R( ?  ?a craint 令人不快,让人烦恼
1 Z: W0 c# N' \  ?a n'a pas loupé 事情就像预料中那样。
7 d- e1 n/ P- u  ?a ne prend pas 我不相信。% C* p0 e& J0 i: S" k
  ?a m'est égal. 对我来说无所谓  K, c& W! G7 A4 B8 p/ y4 a  L
  ?a m'embête. 让我烦
, H& B! A, i/ B$ e' u  ?a me fait chier 烦死了3 f+ i# Q/ a$ K5 i$ R# z
  Comme ci comme ?a 马马虎虎,还可以' n$ R  u; [: q2 B8 Y6 O- H1 ^
  Comme dit l'autre.
, T' f% Q+ }8 L8 x3 M  comme une lettre à la poste 轻松地,毫无障隘地
, v0 ^% ]" _: J+ ]2 @( ^; W  Cash 现金。这个单词是英文,但法国人也常用它 payer cash 付现金。
- z. o7 I( B) r: @  coincer la bulle 什么事也不做 ne rien faire
6 B7 V1 L5 J+ r0 ?) w  casser la tête, les oreilles 由于太大的噪声而烦躁6 t' H! E: \$ G4 I: M3 ]
  casser les pieds 使恼火,使厌烦
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 15:03:35 | 显示全部楼层

法语口头禅大全(1)

  D
- K$ l1 ^: N2 F# n9 y  D’accord 表示同意,也经常说啊
! p" H$ y5 r1 p  y" d" a  Demain c’est un autre jour. 法语版" 飘
7 [% T) U. }6 Z4 |6 r  Doucement! 法国人比较常用的口头禅,意思是慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。
5 K- x9 c1 I9 ~2 f/ L( L0 m: E  D'un jour à l'autre. 随时随刻9 K' `5 Q! P* [. e) ~1 ^
  Dégueulasse ! Dégo?tant. 让人恶心,令人厌恶,卑鄙下流。。。
! B3 A/ I- p' \1 T5 w  Déconner 胡说八道。 Tu déconne% o0 O3 w& r% P' E! a
  Dégage ! Dégage toi. 靠一边去。# w6 ^, T1 @$ O* U" ]  P' R
  E
4 \" X8 z: v" n9 p" ?3 e  Et voila, 你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西% P4 i: }% a0 x' ^
  Et alors? 意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于 然后呢?或者有 SO WHAT 是那又怎么样呢?' X6 S6 M: ]6 n: C( c9 y
  En effet 实际上
6 V% z% E. G0 u# Q9 s  Entendu! 一言为定
: k# |8 b& R4 W3 h4 [4 y1 _  Enfin bref !好吧,总之。
8 |7 ?7 R2 d' W' }. o8 s  S  d' @  en deux mots 三言两语 expliquer la chose en deux mots .简要的把事情解释清楚+ ~& L2 }" d& c. g
  Et que ?a saute !快点!!0 j& y" P* T% o  P
  être aux cent coups 非常担心,焦急不安!) X) E1 ?0 _) }2 @- c
  être à deux doigts de f. qch. être très près de faire qch
" u; o  O6 E4 Q4 N( |3 g' ?: D  être , mettre dans le coup! 加把劲!加油干!! c7 M! Q* A' R) V4 u; j
  Entre quatre yeux 面对面。
3 [8 {: x  |! Z! P8 M8 E0 W7 M  F
& q8 E9 N. Z& q; }' W% V  Flic 警察  Z9 t  E# w4 P) ~3 v) \" i+ ^8 C
  Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懒人,无所事事的人!8 _: W* f. w+ O
  Foutaises !废话,小事
4 }+ h' o" [/ O: b& w  Faire gaffe! 小心! 当心!! 意思与 faire attention 是一样的.口语常说Attention!! 或者Fais gaffe!
  i& P' a: @0 P  C+ t8 C. Z+ H4 P  Faire sauter qqn 让某人丢掉饭碗,工作。
$ D& l7 q1 u- s) E  Fais comme chez toi !
9 r4 \5 R# p7 S8 \5 |  fumer un clope 抽支烟
, u$ A3 T# I) ^: b% x8 @1 a! X% U  G+ z# m+ g# I* [3 Y
  Génial ! 很好7 s% }, T& a; y4 m2 m: h4 f1 y$ J
  Griller un feu rouge 闯红灯
0 u, z: L+ i* B  Grand-chose s'emploie avec une négation:$ ]( Q$ H2 p, ], ?
  Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
9 V% }( N4 J7 h  Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-5 00:51 , Processed in 0.243097 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表