主要句型 1)乘坐出租车8 j2 x7 l4 B) Y# j, q
' J5 G/ U' k9 A# i9 [5 p2 ` Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un. : n6 d, s c) Z1 z
您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。
5 I% a1 Y) r1 I3 Y- i' D9 Y/ G% } 讲 解
2 ?4 V1 A$ u* ]6 N" b → y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。 7 h9 g% G0 Y# N$ P% D! U
→ le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。
3 h) M# h q# ?; Y, n/ w7 R( n' v! W →(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待”
4 z/ O: u; i9 X' A! H. | →je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。
4 t6 G) w A' N: ^2 x4 q7 B 2)乘坐地铁
% Y; d; u" o9 P! D( c7 O1 m Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。 ( u+ f" D) S/ E$ E/ Y8 P
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )+ ~9 j; o9 y$ M$ C5 \+ b! Q. s2 |
6 e# ^- p8 ` p7 k( r( Y
vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,
9 Y3 s( v. q* t là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.
# ^" a2 q9 P* T$ T+ D. l$ o 你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。) `, b2 H; L& N% h m
Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.
. q* n# ?" N9 Q6 I# c4 k 乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
6 J' }" c/ ]" l, M+ k% w# s. N0 W 讲 解
2 \( ?: a' x' h4 X0 H →固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。
8 k9 q E4 ~" ]7 X →(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思,
% j# ~' l! ?: S6 h. h/ w9 T5 l →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。
9 i; a! x9 S* }& P6 j →là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。 % J9 e/ B5 u B4 \+ X; w- _# e
→c'est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c'est+地点“这里是……”。 , } M3 O# n6 v" |, ^6 H
→la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 。(回顾第3课内容:数字)
G9 ?; H# |. b* G →vous descendez,原形动词descendre“下车”。 7 g v* ]% J- S* r1 G& ~
3)乘坐公共汽车
5 W e0 L0 S& y+ l: v, D' I) D: ~4 I Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。" f! ?) L3 K4 w J' d& p: w# |
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.)
! e$ O) l$ a( O! K; h # x$ F- [9 p6 ], y- Y. |) k
vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。
5 T" \9 p0 W! ]. }# E1 } T Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.9 T% ]* H1 @ b
一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。4 H: a) r& J" A5 p9 k: j3 _
Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.
) G- r. e! y# z3 z9 C1 F7 b5 a 你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。" Q. Y) u8 W4 t8 w, R2 B
讲 解$ y& a1 E5 B8 a1 C8 ~* H& u
→l'autobus,公共汽车,简称:le bus & Y6 S9 {2 i8 Q4 H& Z
→(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。 7 O |! {' Z1 \6 Q/ _* G$ s8 v
→Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。 |