Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'batard y m'a manqué de respect !
/ W' J! e5 W5 g0 c1 a' }, q Pourrais-tu, s'il te pla?t, me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard.+ d% k4 q; `0 V( ]$ o* q3 R
Jarter : Se faire jeter. On s'est fait jarter du Leclerc !; f9 {4 R8 p3 |! B, F
On nous a demandé de partir immédiatement du centre commercial. Kaillera : Racaille. Personne de notre milieu. Diminutif: 'kaille. On est des kaillera,
+ K: \. }! K9 f; z: l on rigole aps avec oit ! Nous sommes des gens peu fréquentables, nous ne rigolons pas avec des sans-amis fermés sur eux-mêmes comme toi.
9 _8 D1 N5 a6 k Kedal : Rien. J'ai chourave des garros mais t'auras kedal !# _/ z& I( { ?5 t/ O' o6 O
J'ai obtenu illégalement des cigarettes mais tu n'en auras certainement pas !.1 L+ S3 G+ x# f1 q, k- {
Keuf : Policier. C'est trop un mito c'keuf, il a balancé qu'on avait chourave le sac d'une mémé !
0 G" t. Z7 ~& n6 ~8 ]6 T Ce policier a menti, il a raconté à toute la ville que nous avions volé le sac à main d'une personne agée.' K7 ~( u& v. o' k$ y7 I
Kiff(er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul !, P# d( f9 o: b$ ^9 a" Y4 O1 T! f
Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire gauloise.
- Q" E$ B2 b/ [* u/ V( q1 t Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir invariable. Elles sont trop mortelles tes Nike !
, G0 b& x5 ? O Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance.
7 s6 [+ u/ X+ j. ?9 y0 I! @! k Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane menteur. On me fait pas des mitos à moi, bouffon !3 U" X+ k/ O# a8 N- C: Z5 g1 L
Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, sombre idiot !.$ O ~5 W) v% N) n ?
Nawak : Exprime le fait qu'il s'agisse de n'importe quoi. C'est nawak ton histoire !1 x. s3 o, x4 d. P
Ce que tu nous racontes n'a pas de sens.
7 R# X) C* c" m! m5 K; F- U Ouaille : Interjection telle que Han ! ?a alors ! Ouaille elle trop kiffante la meuf !8 H; b* y' M$ y6 X/ Y, x B
Tonerre de Brest ! cette demoiselle m'a tout l'air d'être agréable, ?a serait avec plaisir que j'irais lui parler,! u" d4 x& z+ V/ w
je sens que le courant pourrait passer entre nous.* z+ K& l1 A" w1 L) r P+ s3 I
Ouch : Ce dit pour provoquer quelqu'un. Tu me gaves, ouch ! Tu m'énerves, je ne te supporte plus, et toc !.: E) ~$ I! J4 w& y0 F% T
Pécho : Avoir. J'ai pécho mon bus ! J'ai réussi à avoir de justesse mon moyen de transport. Exprime également le fait d'avoir eu un rapport sexuel. Je l'ai pécho après le Mac Do !
& s9 W8 g$ x8 j" Z! e J'ai fais l'amour avec elle après l'avoir emmené d?ner chez un des plus grands restaurants parisiens.2 c; C) N% g6 }9 U/ Z, s4 `. o
Péta : Voler. Voir carotte, chourave. Il lui a péta son phone !
; C& G/ P6 c7 Y/ f4 b6 {# A Il a volé à ce pauvre malheureux son moyen de communication.; L# F- O* c n7 t- u5 \5 e
Poucave : Tra?tre. Il nous a balancé, comment c'est trop une poucave ce keum !
) K3 P u* b) N Il nous a trahi, ce gar?on est fourbe, c'est un tra?tre.
2 i1 Z1 F% `" \2 b$ r2 ` Pouff' : Personne du sexe féminin considérée comme trop hypocrite et qui n'est pas appréciée par l'énonciateur.
/ L4 }, H' @3 L2 W3 C Karima c'est trop une pouff' !
. @* j1 ]9 R# R& `0 L Il n'y a personne qui aime la compagnie de Karima dans ce monde.3 P7 y/ l$ }8 C1 _3 O+ Z
Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race !
2 q2 E, l+ N* o; N! o) r5 Y5 m Sa race, c'bouffon ! Je suis d'humeur maussade
+ g8 c- Q+ b( K$ }- B! W Je ne me sens pas bien.
# h2 m Y! M4 O0 i" b* z C'est le résultat de la proximité, I$ S7 v+ j; |9 H- T1 g2 v' w8 N
de cet individu.$ L1 r8 [* \! {
Relou : Lourd, insupportable. Comment c'est relou, ?a m'vénère !6 ?+ L8 F/ _- S1 H( a5 S5 \
Cette situation m'est douloureuse et elle me fache !.
u @. N) N" l. L Respect : Qui marque la supériorité, féliciter un camarade. J'dis respect Youssef !
: h3 m4 ~7 S" r Dieu que tu es fort Youssef, nous te félicitons et nous te tirons notre chapeau.
; h) D9 }# }3 M: }( S) t Reuch : Cher, co?teux. 'Tin comment c'est trop reuch ! Je vous fais remarquer que ceci est très co?teux, nous n'avons point les moyens, rentrons avant qu'il ne soit trop tard.
8 C( h6 V3 H. Q% S! p6 ]5 H Reum : Mère. Comment elle est trop cheum sa reum ! Il me semble que sa mère est dr?lement laide !.
7 B' v8 ^0 I6 L( z Sérieux : Indique que le propos est grave, important, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j'kiffe trop son cul à vot' fille ! Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille.2 g' x( X, K7 \% \
Stylé : Beau, joli, qui se laisse regarder. Ouaille Camel,/ ~2 L: [9 u3 n9 W# e1 R
ton survet' est trop stylé !
8 _1 [' k9 i- u ?a alors Paul-Camel,
1 e: p) C# g8 f3 a- C tu es dr?lement bien vêtu aujourd'hui,
: q6 T4 C T! C) r je suppose que tout le monde va t'envier. |