yeux 眼睛
$ |* I' ~, ~2 i tirer l’oeil 引人注目。
8 \8 N2 p9 \: [) W sauter aux yeux 显而易见。
/ c5 Z9 j0 U6 e" `0 F& L entre quatre yeux 面对面(知己之间)。! j6 v0 E4 `9 v% c# V( K/ t
avoir les yeux plus grands que le ventre 志大才疏。& x9 l( Q1 [$ o6 [: x- M/ G2 U
entre tout yeux, tout oreilles 全神贯注。
3 B% x5 B' n) G ouvrir de grands yeux 目瞪口呆。
9 _3 I7 A0 ]2 V' m% A" b. }2 ?( Q faire de l’oeil 使眼色,暗送秋波。: N" m" `6 {& G! a2 f2 i
avoir bon pied, bon oeil. 身体强壮。
0 d/ B \- T) J# f nez 鼻子
: ]+ I$ P: X" c, G5 Q" M; _ mettre son nez partout 什么事都知道,爱管闲事。
" j/ I% j$ h% B ne pas voir plus loin que le bout de son nez 目光短浅。
A! l1 n% R. ~; v. @) u! u se casser le nez à la porte de qqn. 吃闭门羹。
" Y, e2 s! v, V0 O3 i. b$ \ avoir le nez sur son travail 埋头工作。+ d1 s& w8 y! R1 ^5 b3 v# w
à vue de nez 粗略估计。# i7 ]; a$ n0 ~, O& R
avoir du nez 有先见之明。$ D2 t- e# V. ?4 N# D
le nez ne l’air 逍遥自在。/ Y) r; w, _* Y& ~& J2 H9 j
mettre le nez dehors 出门。
+ H' C, K" A$ i4 h0 j' x avoir qqn. dans le nez 厌恶某人。- d) L* f q7 H
fermer la porte au nez de qqn. 让人吃闭门羹。+ n6 j+ u. i6 A+ _+ [8 g
oreilles 耳朵 L' b% u6 b/ H6 b0 m
prêtre l’oreille 细心听取。
$ F9 Z! k4 `$ U W5 B( ~ faire la soude oreille 装聋作哑。2 Q+ Q% B3 g* j! {4 M9 F. E
avoir l’oreille de qqn. 听信某人。
: D: D* ^" q7 g% y Entre par une oreille et sortir par l’autre. 左耳进,右耳出。
0 P3 i7 w8 S" \4 i7 t% G3 s2 T mettre la puce à l’oreille de qqn. 提行某人注意。
/ R9 }9 Z* V0 j: O- Q8 X Les murs ont des oreilles 隔墙有耳
/ v* |, i8 T6 Q! M' n( R montre le bout de l’oreille 露出马脚。! C' \& b" p3 n& G* O9 t
bouche 嘴
: @% O6 D! l, ?- J7 F faire la petite bouche 挑剔. N2 o9 S* z' w' ^2 o+ v5 W
faire venir l’eau à la bouche 令人垂涎欲滴
- [ B; x& E0 z t% I enlever le pain de la bouche de qqn.
# F* q5 E' l/ Q1 |/ o2 Y) v langue 舌头
$ i, [2 [& h0 H* J% ?( n avaler sa langue 默不作声。' n/ R( B8 p) L6 S5 N& u% H% z" w3 |& z
avoir la langue bien pendue 喋喋不休。
; [1 |' @9 U% H$ v. G. ~. K( V avoir la langue bien longue 守不住秘密。; r1 J6 Q4 V9 f' s8 t b$ D
donner sa langue aux chats 自认猜不出来。 |