a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 121|回复: 1

[法语听说] 常用法语成语汇总

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  les proverbes tous les chiens qui aboient ne mordent pas.
( D- P9 o4 u' _! p4 s! Q  会叫的狗不咬人。
0 x! @7 _1 ]5 o8 J( J  aide-toi,le ciel t’aidera.
8 j1 ]; K5 f9 v# x5 Y  自助者天助。. C# L) G5 \6 t5 C1 U2 o) G8 U7 n
  c’est l’air qui fait la chanson.
: _; A+ E1 e  ^+ M, ?9 o* R' a  锣鼓听声,说话听音。
+ B3 T* n3 p1 ]1 M( m  au long aller,petit fardeau pèse.
9 v  J3 n$ n+ J: k8 A  远道无轻担。5 Z$ @: ]3 x7 E5 ^2 D, ?
  l’appétit vient en mangeant.: V+ N, B5 @, K. Q, ?4 j" N8 a
  越有越想有。
+ n; {1 D- |& v9 W, Z  après la pluie,le beau temps.
. Z# a1 U: j: `) @/ R  雨过天晴。$ _. y6 k: a( m3 s& v" T; J' Z
  couper l’arbre pour avoir le fruit.
; k$ w: e6 ?; L9 r9 m+ U  伐木取果,杀鸡取蛋。- u3 e. |. }( N3 w: s* k2 x/ E
  les arbres cachent la forêt.
0 I) C  I, N) B: Q2 l  见树不见林。/ b3 j) v* q( ?' j) m% T" ^1 @+ A
  le temps c’est de l’argent., V% V& t+ Y6 V* I6 y* u
  一寸光阴一寸金。
3 y: X% w) z% b% U- s- ~  qui se ressemble s’assemble.
7 J. C/ O8 ]  [  物以类聚,人以群分。
: R  [+ ]9 `/ `0 R" ^+ I: [  au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.
9 q' x5 y6 {: I, i, T  盲人国里独眼称王。
6 F$ F# p# `/ G2 |% O) P- [  en avril ne te découvre pas d’un fil,en mai,fait ce qu’il te pla?t.- Q- b1 l( _0 ^  a
  四月不减衣,五月乱穿衣。
; L  E7 N* v. B. X  brebit qui bêle perd sa goulée.
# b! x  B+ C" [2 t' X/ a, L  多叫的羊少吃草。
* y0 f& X6 M' c9 {. ~  le mieux est l’ennemi du bien.1 g) m  w5 I$ {) b/ ^( B1 P3 b
  好了好想再好,反而会把事情弄坏。
7 U; C/ r' ?7 }  V  un bienfait n’est jamais perdu./ |$ w2 K9 d, p' o
  善有善报。" |0 C; O4 }: I" o1 M! N( O) a; t
  qui vole un oeuf,vole un boeuf.
, p1 l9 e1 M$ Q  会偷蛋,就会偷牛。2 ^4 W+ R$ W% g* d
  le vin est tiré,il faut le boire.
5 [; j% S8 C* y/ O  一不做,二不休。
0 @( d. @) v$ T& h) c  on ne saurait faire boire un ane qui n’a pas soif.9 L9 A2 W: T1 ?( ~1 d
  不能驴不喝水强按头。
1 ^. X3 D, a6 Z/ U7 ~  qui a bu boira.! I2 Y( g, s- ~* r$ |( s
  本性难移。
  O* H* p* B, \9 {" B  \+ |  f: M  chassez le naturel,il revient au galop.
( S- j1 [4 y  Y% H' n  本性难移。/ x3 z/ t) c5 R* P) X2 }* K, h" X
  brebit comptées,le loup les mange.
: [( ^8 j& j7 f8 N  _  A  智者千虑,必有一失。
% W- b7 G5 U9 v! H  qui se fait brebit,le loup le mange." P& x; J7 q" ^, [) P
  人善受人欺。& R" d9 ~/ X# y, _
  tout ce qui brille n’est pas or.: b7 z, O- j" f! k8 M
  发亮的不都是金子。
  j) P! T6 f& ^2 d/ L  la caque(装鲱鱼的桶) sent toujour le hareng(鲱鱼).: k& h' u: l5 q* `7 Z' Q
  积习难改。
+ c8 K- D% [% C( ?. G# j5 L  qui casse les verre les paie.
: d# A% I( m# a# E2 P# @  谁惹祸谁赔。
7 t: }# d! i6 @  on ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
; D# k! ^2 S8 i$ y( k9 ^/ u$ m  有所得必有所失。5 ~+ ~2 c. O& ~  t
  bon chien chasse de race.) E. t' x3 L' h8 p- ^3 z; N7 Z
  龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。' N( ^  I: V5 D+ B" T
  a bon chat bon rat.
9 t1 f3 ?, G: ^  棋逢对手。  ~  y) Q! ?" F* O( T! F3 [
  quand le chat n'est pas là,les souris dansent.- J: K) j! o% y' {- l
  猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)
' Q' h$ |! m" M8 K  `  qui aime bien chatie bien./ J4 p$ E! `7 P. P
  爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)( x2 U2 C$ G" V& t4 Y- r
  tous les chemains mènent à rome./ M8 K) u! ~; T* B% _
  条条大路通罗马。(殊途同归。)
% s/ x$ A! m7 m! i: ~  qui cherche,trouve.vouloir c'est pouvoir.
. d1 U. l. V7 c8 d- d  有志者事竟成。
' J) X7 _! t# v+ @8 u  qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).
+ D7 D- j5 x( y3 y  欲加之罪,何患无词。4 O! C: J8 I9 H
  qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.
5 O  h/ N& H8 z& ~0 c  兼听则明,偏听则暗。( `! b8 [  x" ~: h+ J, W: i
  loin des yeux,loin du coeur.
, q0 y; x' R% n) G  人远情疏,人走茶凉。+ U* l0 f% j8 Q
  il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.% y- l2 ^& c. g( y; Z7 R
  天下无不散的筵席。
: A% V) B! K  i/ f  E2 _  c'est au fruit qu'on conna?t l'arbre.
& r% s. R5 |1 K# e( T  观其行而知其人。
, n! C% z- [4 r" T  qui ne dit mot consent.- g( {5 X) v- c
  沉默即同意。
/ @7 W. `- W, q/ a+ U" L- `  chacun son go?t.. h  Y6 G1 ^. V& j
  各有所好。; k4 ^4 ^; z" y( {) T+ _+ ]
  il vaut mieux tenir que courir.
, F" n7 F$ n/ i( q  多得不如现得。, S4 }" R/ ]! N/ D1 t
  il n'y a que le premier pas qui co?te .
1 l/ P6 C1 X% |5 I; u9 Q3 {  万事开头难。
& N$ i- N$ I% d  D) |  une fois n'est pas coutume.
  r9 z! K6 E5 g  只此一遭,下不为例。* f6 w, G! z: t  s* l  j" f; D
  jamais deux sans trois.* \+ ?1 p- l% |: u! ?
  二不过三。
' P- B& `9 Y( D  bien faire et laisser dire.
7 f- F7 N) P) @8 I  好好干,让别人去说吧。
7 n/ w. i! j  _) n! K- `3 `  l'homme propose,dieu dispose.
* w: u2 e- |6 B3 [3 E' }  谋事在人,成事在天。* [" k8 a* v# z; F) g3 t' o
  les grandes douleurs sont muette., i! R0 \$ y# I/ j* l" L
  大悲无声,大哀无泪。" D# O2 g& y, p8 P9 g* @; H
  c'est une tempête dans un verre d'eau.) w" J; K3 Z0 d, E! M; |7 w
  小题大做,庸人自扰。
7 L, y) e2 c# h2 L' x3 u1 E  il n'y a pas de petites économies.8 F: H/ K# A' W9 h, t1 r
  积少成多。
8 J/ |  m9 g8 ~* y" m  les paroles s'envolent,les écrits restent.
/ p& Z5 J, g, e9 w0 \( j' r+ F' Q  口说无凭,落笔为据。
! b; q8 e7 [8 f- ?" L' S  quand on parle du loup,on en voit la queue.
9 C, K0 r# x3 K7 O  说曹操,曹操到。3 J2 w2 y1 `7 X9 |4 w! y$ q+ R# g& F
  les grands esprits se rencontrent.0 F: Y6 U) {* X2 ^, ~4 S' T
  英雄所见略同。* A: j3 j8 u3 Y
  une hirondelle ne fait pas le printemps.1 R; t0 r7 q+ M) P# V
  独燕不成春。& ^  B+ L  @2 \' A3 U( D" l' u3 I
  paris ne s'est pas fait en un jour.
! M9 Z- ~, ~$ ^: K- P  事情不是一蹴而就。
% V4 I) ~" H, d% K% Z  ce qui est fait est fait.
3 ?4 c- P' O, ?; X: Z  事已至此,无法挽回。& H& y- H9 f5 I5 q
  il n'y a pas de fumées sans feu.
+ `% l$ v) b4 s+ _2 K  无风不起浪。! P1 ?' E  ?% A" o# i2 p6 L
  tel père,tel fils." ]- }( v( o% k; N' ]. }! x  f5 Y# }
  有其父必有其子。$ C# G. j3 W* f# P. z
  l'union fait la force.  @% C1 p) q& F, j5 Z. k
  团结就是力量。* [( C; d- s8 ?) Y/ y
  c'est en forgeant qu'on devient forgeron.
& g) g9 y1 V" W  熟能生巧。, l$ D8 Y" O2 I$ J
  la pelle se moque du fourgon./ i: W1 k& R3 y2 W7 Z% D! R4 g
  五十步笑百步。
, R/ G8 C1 d; l2 _; c, r  c'est une goutte d'eau dans la mer.
/ w2 v6 I% T: k* C  沧海一粟,杯水车薪。
. P, S0 @4 u- E. v! K  trop gratter cuit,trop parler nuit.
* }$ E& B5 G2 B6 b) v# P8 b6 ~  言多必失。
7 e( H% S+ F/ k" ^, u9 X' ]  manger son blé en herbe.* M2 W. b4 ]9 A) D( E
  寅吃卯粮。
) L5 V. n/ H2 {+ U8 [6 w( W  il ne faut jurer de rien.
4 r7 L. _, O! K  什么事都不可说的太绝。) R/ Y2 z2 L! o' T/ n
  il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.( Q3 L2 ^- g& O3 }: K4 m, g: W
  要考虑成熟后再讲。
4 F. J) h3 B. g  qui veut voyager loin ménage sa monture.
2 c- @" q4 ^$ U  路遥惜坐骑。
* j* P* w1 }- \0 \1 Z1 M  a quelque chose maleur est bon.
! ^/ N$ K3 m9 {- _( D* M  塞翁失马,焉知非福。; l+ L( y( {' Y
  pierre qui roule n'amasse pas mousse.
; X6 y: Q7 ?, W  滚石不生苔。
/ |9 p; D( v* V) l! {( s& ]  les murs ont des oreilles.
% ]: r4 y. ^+ T3 y0 n2 ^  隔墙有耳。
6 f# G* a% d& [  @% \  pas de nouvelles,bonne nouvelle.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 15:03:35 | 显示全部楼层

常用法语成语汇总

  没有消息,就是好消息。
% K6 C3 q" B9 m3 o. t# x  oeil pour oeil,dent pour dent.& y0 l( H" }* G4 E; N" w& ]5 R2 ]
  以眼还眼,以牙还牙。0 r+ {6 _) m. O, n: z
  la parole est d'argent et le silence est d'or.; S3 S' J- x: @" z
  开口是银,沉默是金。
9 e# C& S6 z" {' ?/ ^" u1 ^  pas à pas ,on va loin.  M2 J$ N) h" ]8 ^; p. Z( y* z# Y5 k
  千里之行,始于足下。
' s% M7 \' Y9 X2 J  plus on se dépêche,moins on réussi.
+ b4 c% M- f! H- a! d6 ~  欲速则不达。" S3 X* q3 o4 z# P
  qui vivra verra.7 f  j3 ?) }. y. h- h3 `* j& I
  日久自明。1 ]4 C$ y# ?' _( m' q& b2 |# E
  qui sème le vent récolte la tempête.
. ~2 M5 O! R+ Z: ?  种荆棘者得刺。种瓜得瓜。1 n2 A4 |+ F8 {5 B+ s, @
  ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.  W) a! [! ~* i/ h+ d- b
  苦于口者利于心。  Y' |9 s; p$ x$ I& L6 C, q
  qui ne risque rien n'a rien.* O6 x- T- ?: Q/ w+ Q6 c7 }
  不入虎穴焉得虎子。# t. x& j+ R* U
  il vaut mieux s'adresser à dieu qu'à ses saints.
- |, V" j9 v  {  宁可求阎王,不去求小鬼。
/ l3 [1 E4 e5 _- ?  t?t ou tard,le crime re?oit son salaire.
" k' \2 H' e6 E# Z% d  罪恶迟早总有报。# q9 W! a* c5 y9 Q# W) |, Y( [
  il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.
: W+ o- Q& m" E3 i1 g  要趁热打铁。
( r4 q' x, ^7 D. A& A- M  la vérité sort de la bouche des enfants.7 F9 E/ z5 o2 N4 n7 Y5 z3 E; A" r
  小孩口里说实话。5 o1 o5 z( A+ k6 F  i6 _8 b
  prendre le temps comme il vient.
, I4 |5 H2 L* o4 h4 C* F  既来之,则安之。
2 s' o# c/ I. X$ D, E  B  k* A4 J  vivre selon ses moyens.
/ R2 G! N+ [( E0 p% F) R6 e  量入为出。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-5 21:32 , Processed in 0.195101 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表