然而今天可以去中国作个人旅行。Alors qu’ aujourd’hui , on peut se rendre en Chine en voyage individuel .
" s+ u2 n- a3 y+ C* j 还有一点: 外国人可以在那里找到自己想要的东西。 Enfin , les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu’ ils attendent .0 C( r( ]/ k( Y2 |
动身的前一年, 我就开始为这次旅行作准备。J’ ai commencé à préparer ce voyage environ un an avant de partir .* G- v! ?6 R9 k6 ]" f
我要求自己读了许多有关中国的书。 Il m’ a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine .8 k8 E) C p# y( e; k
因为, 我喜欢了解我所去的国家的情况。Car je préfère conna?tre les pays dans lesquels je me rends .
- f. n: r) U( p" H: ? 我们是四个人。 我们去了北京, 西安,武汉,桂林和广州。Nous étions quatre . Nous sommes passés par Beijing , Sian , Wuhan , Guilin et Guangzhou .
* N: d" f+ J( ^7 j; `1 v5 t 我们感到最难的是找到交通工具。Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport . i( M! s' m! \ }: J" n
中国的火车, 飞机, 汽车总是挤满了人。 Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés.
; `/ n9 ]% p9 ~; O 买票不容易。 Il n’est pas facile de trouver des billets ." C# t" {4 p% [) P& U5 r
我们改变了路线。 Nous avons changé notre itinéraire .
+ C7 A6 W1 }! q# H8 l 虽然遇到这些小麻烦, 但有许多美好的回忆。 Mais à c?té de ces inconvénients , que de bons souvenirs !
( C/ N3 I/ X0 F" a" W 这 次旅行留下的最美好印象当中, 居首位的乃是中国人民的盛情。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois ./ t& ?$ y6 G# y* V
不过, 我们不懂中文, 不容易交流思想。 Pourtant , nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n’ est pas facile de communiquer .' X5 x3 P2 A" @% Y* g
我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。Nous n’ oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.) {" I* s O8 y& Q, v
美丽的风景给我留下了难忘的印象。La beauté des sites m’ a fait une impression inoubliable
4 h, I9 e: U, l' @$ r& F5 F( C 我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ) .3 G7 m6 D+ i6 Z' o
我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre .
2 h2 P/ _8 V3 i$ }" g- J& G$ B 必须亲眼看到这些, 才能明白中国是一个有高度文明的国家。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation .6 @& d6 D1 k9 r
在法国, 我们就常听说秦朝的兵马俑。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin .
- w/ w3 `! `( e2 _: u% n" H 这值得被列入世界奇迹。 Cela mérite d’ être compté parmi les merveilles du monde .
! n% b. [ M) f' V 我们还发现,中国经济获得了长足的进步。 Nous avons encore constaté que l’ économie chinoise a beaucoup progressé .7 _( l# E) N8 o- { d/ @
人们不显得穷,也不显得不幸。 Les gens ne paraissent pas pauvres , ni malheureux .- S1 Y, B( A: ?% S! P# R! C, `! s
最后, 我们在香港结束了这次旅行。 Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong .
$ b% j8 G3 b3 _* @0 T9 @" t2 X! u 我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西。 Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.4 X1 z0 V8 Y7 ]5 r
我们依依不舍地离开了你们的国家。 C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays .# s) r8 o6 {' Q1 }2 t# M- [% x
您什么时候想来就再来,我们随时欢迎您。 Revenez quand vous voudrez , vous serez toujours le bienvenu . |