a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 124|回复: 1

[法语听说] 法语日常口语100句(2)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  102:c'est parti!(开始啦)
; y+ n% @+ y4 F& y9 R  103:ca alors!(原来这样啊)
4 p/ Y9 Y+ k' A- n% `  104:Ca sent mauvais = Ca ne sent pas la rose.4 }, I- a' k& w9 m/ _3 d" J: U% P
  105:COUCOU TOUT LE MONDE ! (HELLO EVERY BODY﹐ 大家好 !)9 ?  C& b! `* ?- h* i" G% N
  106:Je m'en moque. (我不管)6 A; F2 R4 |, h! G  j+ s
  107:C'est pas de la tarte. -- C'est pas facile. -- Faire le tour du monde à vélo, c'est pas de la tarte. (不容易的事)
9 c$ i$ [/ c. ?' m  108:ca revient au même. (反正都一样)
+ X) q  I" S6 a% U& {  109: 比如一个人才能20岁,就学完所有大学课程了,或者一个女人说她伍拾岁了,你想恭维她,也可能她真不象那么大Je n'en reviens pas.. H# j$ O& Q: d
  110: c'est pas mon type de.../c'est pas ma tasse de thé. (不是偶稀饭的。。)(这是从英语直接译过来的 locution, Lovelin 眼睛真毒. 因为英国人对茶非常讲究, 各有各的 thé, 所以她们有这个说法, pour dire , ce n'est pas mon activité préférée, ?a ne me convient pas 我想法国人应该说 C'est pas mon verre de vin ? (开玩笑) 不过这个 locution 说起来比较 snob , 因为法国人家喝下午茶的还不存在于各个阶层)8 T  f- z  Q0 Y$ x
  111: c'est pas mes oignons /c'est me concerne pas./c'est pas mon souci.(关偶P事)  U1 J% _$ O+ r! f9 s. V. t) I
  112: c'est pas mon truc/domaine/copain.(我不熟悉)# |5 |  J4 f, B5 P
  113: On prend la fuite à l'anglaise ? (“著草” OR 連夜逃走)6 p- ^; c4 P) v! U8 ~
  114:je te taquines ma petite/cocotte. (逗你玩儿呢小屁孩儿)
) }) F* o% T9 z+ o  115: je te tiens au courant.(我会让你知情)
) A- A! w3 @$ y: |5 f  116: tu est au courant?.(你了解吗)
$ e0 [/ r* F% H: Y  117: t'as l'air fatigue.(你很累的样子)7 b9 ]2 O( R  h. a( R  `
  118:Touchez du bois (当朋友碰上什么倒霉事是对他说.去掉霉运的意思)4 F3 L& n; `9 Z% V
  119:t as mis le doigt dessus (你猜对了)
+ t$ u- I: Q& F" f6 a  120:La France,C'est la merde!(去死吧.法国)法国人教的 有点不文明啊(scor1986)
+ g) F& f' `. ^, ^( b' }1 D  121:loin de la !(此言差已)
) E- x/ d) j1 J) I0 R3 U" p, d  122: Je m’en doute un petit peu.(我有点怀疑)0 M; s7 o: U7 {7 G( y
  123: emporter le morceau.(获得成功)
5 s6 Q/ y4 j3 S. N$ g2 D+ I! X  124:J'en ai l'impression.(我也是这样看的)0 S4 J5 Q9 d, N4 R6 d, w0 h
  125: VOUS M’AVEZ MANQUE (好掛念大家)
% @8 D' \  Z7 i! ~  Z9 Z+ ~  126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN ( 有怕無失)2 d3 g5 ~# b) ~9 a
  127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的迷)
8 a9 z5 {6 e. @9 }3 }1 U9 i" l  128: Oh, la vache !!(天啊)
, n( j& n; z4 W/ i2 w  @. {: n6 L  129: t'as toujours la tete ailleurs(他总是心不在焉)8 v1 f9 L" ?9 G8 ^0 D" N; ^/ v
  130: fais pas de begueule(别假正经)
' d1 g  U. m& u7 @$ a  131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就算了)5 p; @6 ~( g* L" L% y( {7 ^
  132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧)
) C/ j8 L' P& r8 S$ k  133:C'est un lunatique. (一個性格無常之人)
4 r, e0 _9 P$ d4 [6 P. S+ l; @  134: CE QUE T’ES DROLE ! (你太可笑了)  N# I5 e. i  q- T/ [' @5 M
  135: KE PASSA ? (QU’EST-CE QUI SE PASSE ?) 發生了什麼事 ?
# S" \3 @9 t. W& ?3 K  136:OU EST TON JULES ? (你的男人/友呢 ?)+ i2 e/ [0 S4 J! T2 u$ `5 G, K. b5 v
  137:Laiss-- J'ai un petit chat dans la gorge. 嗓子发呛,痒& Z5 e" N9 L/ W& a* X7 b/ E
  138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. 形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等
2 t0 Y1 C- q; U$ u  139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才
9 L% x( Z: j1 c3 K: B  140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. 没有人烟
8 s4 X8 f5 u" a) P6 [+ x  141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. 用不着罚得那么狠,狠别小题大作
/ c( j  ]: M: s0 r0 t  `3 N: v  -- Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽e tomber !! ( Laisse béton !! en verlan )(算了)
4 k, v- d8 y$ L  137: -- J'ai un petit chat dans la gorge. (嗓子发呛,痒)/ j$ Z  _" w, F' D- g
  138: Qu'est-ce que c'est que ce thé, c'est du pipi de chat. (形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等): s* E6 e& d9 q, ]- ~2 z% {
  139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良才)( v7 _" N( s: {6 R% ]' O
  140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n'y a pas un chat. (没有人烟)) i/ g" z9 @2 w9 V3 D
  141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. (用不着罚得那么狠,狠别小题大作)0 u; n: }9 c$ \
  142: Excusez-moi de mon franc parler, j'appelle un chat un chat. (意思, 是什么我就说什么, 直爽)
. R6 n& d% q6 u$ L8 J  143: jamais deux sans trois!--------(事不过三). O2 A# e$ W0 U* S
  144: J’AI EU CHAUD!(好險)
- L+ X7 C, ^8 w" E6 G0 |5 P6 ^: n8 X  145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE (弄得我頭昏腦脹)D (好險)
( O# \; v' D& N' ?2 U  146: J'ai passé une niut blanche (昨晚度了个不眠之夜)
2 ^$ X' L- P2 }/ I  147: C'est le jour et la nuit. (比较两个相反, 差得太远)* `* n8 ^- y0 d9 F
  -- J'ai trouvé un nouvel appartement. Il est beaucoup plus grand, et mieux situé. Par rapport à l'ancien, c'est le jour et la nuit.(zhangyinjiu)
; D: u8 c: B% X) w# H! \4 B  148: C'est de la gnognote. (不算什么, ), G$ n! n5 g4 D1 P3 P
  -- Attention, la police. (clochard A)
* g* D: W, U& j1 q8 q1 ]  -- La police, à c?té de ma mère, c'est de la gnognote. (clochard B)1 r$ n7 O4 C" ]* o3 s3 T
  -- Tu as une belle voiture.
1 a6 G$ H* L! ?/ R  -- A c?té de la tienne, c'est de la gnognote.$ ^6 y' W, X& k8 t) a7 a0 G) _
  149: je suis comme sur un nuage (我感觉象腾云驾雾般)
0 t3 M8 B: r; j* L. Z* m  150: ca ne m'étonne pas du tout( 一点都不奇怪)
9 ^! d: b7 I7 j7 \# C, `$ G$ z  151: un peu classique pour toi (对于你来说,可能有点土)
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 15:03:35 | 显示全部楼层

法语日常口语100句(2)

  152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干)  B0 g* Z. F9 w% e
  153:Ta gueule. (闭嘴,安静)
: `* }2 D% z8 Q2 D# L2 M$ H  ?5 [& ^  154: PSG = partir san gagner :-)4 Q% W0 k6 `: X3 i: [3 @
  155: donner son aval = d'accord
) c- b" H% ?' B  156: Pour un coup d'essai, c'est plut?t un coup de ma?tre. (初次尝试, 却干得如行家)
9 S3 x2 c7 Y$ \) ]. ]  157: C'est la crème de la crème. (精英中的精英)
3 M" N: P& r6 h+ @  158: je me suis senti mal à l'aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自在)
6 B/ G1 n3 c1 Y5 @8 P# d  159: c'est beaucoup moins simple. (远非这么简单)2 p& X8 A, p& j& A- B3 }
  160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决定输赢吧)' m- }! G8 k3 v$ v6 e% v
  161: tu as super bon gout !(你品味高)
; F& j$ ?# p6 b  I$ k/ T, h  162: il rie jaune, (他在苦笑)& H9 e$ H& p3 f5 j
  163: On recolt ce qu'on seme. (种瓜得瓜,种豆得豆)
/ U; [- C7 A, Z6 S( Y  164: Il y a a boire et a manger. (此事有利也有弊)
2 |! ]9 G& B2 `  165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的)& y6 b8 w6 s6 B/ C# {3 ^
  166: Petit à petit, l' oiseau fait son nid.(滴水穿石)
  M2 l* h0 o* ^. I9 y2 d  167: Ce n'est pas mon habitude.(我不习惯这样做)
  r) _8 t- a4 N# C1 t* Z  168: Tu te croixs sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了)$ m8 O, j/ E" K/ @. L& m
  169: Tu ne met pas le doigt dans l'oeil(不要被眼前蒙蔽)
- F. X8 ?& s4 a! _* z2 M& V2 _  170: ca vaut le coup.(这值得一试.)1 D2 Z8 ^* i7 Q; z% y9 I0 l. t
  171: il n'y a pas à hésiter. (没什么可犹豫的)
. |: j) S! _" D+ c8 A  172: c'est toujours la même chason.(老生常谈)
8 d1 _  Z2 b  o3 n0 o" Q! B  173: ca m'est égal, à n'importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以)8 J3 |0 K( a) ^, o* \$ c6 ?
  174: Je suis fou de musique.(我对音乐很着迷).
7 e- |, {; ^. X" C# V  175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷).4 a( Z4 q. W$ K3 |8 P! W# Y
  176: J’en peux plus.(我再也不能继续).( P0 I5 p) ~% g8 m2 B- z, L
  177: C’est de la chose cassée la tête.(这是让人厌烦的事).
1 V4 T7 E3 q/ G- |  178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕).+ b  V. A( a, x6 n& f1 K
  179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好意).4 z7 ~5 {. D, u
  180: Je ne me fache pas pour si peu.(我不会为这点小事生气).  n( r4 ~7 m) i' y. m1 {9 p
  181: N’en parlons plus, c’est fini.(不要再说了, 结束了).1 g( e7 s: v7 {4 u  e1 |1 }
  182: Laisse-moi tranquille(让我安静).
) U. ?" Y: ~- b3 P3 E) Y. G  183:C'est un navet. -- c'est un film sans intérêt (不好的影片)! p: {8 a) o3 I* w+ K3 p) `
  184:C'est un sujet bateau. (会议上, 电影, 小说中) 没有多少意义的主题
: K  [+ ]0 V/ R  185:C'est la langue de bois. (没有实质内容, 那种官方讲话)) Y/ X; @% W8 T6 Q. ]& @( ?- X
  186: Qu'es-ce que t'a? 你怎么了
2 A; W' B. A2 g9 N  187: Où ca? 在哪里
: X+ r% A1 O+ U- ~  188: Fait voir 让我看看- C( Y4 p& y3 D. b8 h7 d$ d
  189: C'est vite fait 很快的
5 K. `4 D% E  \+ e2 T( v5 j. H8 K  190: oh,degulasse! 真恶心% K9 N8 i/ Z6 B0 B: S0 ?, @5 g  b
  191: tu es juif! 你是犹太人呀, 你真狡猾,真会做生意  S( q" {4 H5 e. O
  192: Fait de beaux reves!做个好梦!
" w; ~8 ]9 A5 u, y7 N  193: Debout, paresseux!懒鬼,起来!$ \" x/ W' ?' g
  194: Quel sale temp!多么糟糕的天气!
. R- }$ d$ n3 w2 f  195: Je voudrais elargir mon expérience!我想丰富我的经历!8 N% ?0 E3 i  M. u. ]5 C4 k8 P$ H
  196: c'est la vie!这就是生活!
/ V; `3 t. \$ K# T9 e3 ?9 G/ @  197: Un rein lui va. 他穿什么都好看。7 l3 K: [9 m, U, c3 h3 ]* V1 J
  198: Ca ne mange pas de pain. 这并不是很困难。) v2 Y: x( v0 p  s/ n
  199: C'est a sa taper la tete contre les murs.真是令人进退两难。(叫人无可奈何), i* B$ O3 h, o8 U3 N  i  ?
  200: MA VOITURE EST TOUT CHALAQUE (=DEFONCER, C’EST DE L’ARGOT)我的車都漂漂亮亮了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-29 01:34 , Processed in 0.243389 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表