主要句型 1)乘坐出租车
* r5 b9 c# o2 ]$ s' F$ W
6 h5 ` ?2 W: z: ~, G& Z0 i Vous pouvez y aller en taxi, attendez, je vous en appelle un.
) b; t% O- Z' g4 _ 您可以乘坐出租车,稍等一下,我帮您叫一辆车。4 n: t! s: G+ ^/ S. J
讲 解% U" T/ h5 k/ c, n- w- `9 t* Q
→ y 地点副词,“这儿,那儿”,这里代替地点le Louvre“卢浮宫”。
" A5 P/ b) R" p4 `; H) H( D5 B → le taxi 出租车。aller en taxi,搭乘出租车,详见“搭乘交通工具的说法”。
1 t+ w6 I% H5 a' m0 Q' c →(vous)attendez,口语中常用,“等一下”。原形动词:attendre“等待”, R/ H6 E' C& l, T
→je vous en appelle un. 这里的en,用作名词补语,代替“un taxi”,是法语中常见的表达方式。
4 `& y1 Y( j/ {2 ~ 2)乘坐地铁
0 O7 \- K8 P+ M Vous pouvez prendre le métro pour y aller.你可以坐地铁去。
1 S Y1 f0 [* T% F% T1 B4 u (或者:Pour y aller vous pouvez prendre le métro. )9 A1 ?2 a4 L) m8 o
# c' j. S# |! e
vous prenez à gauche, vous marchez sur 200m, 向左走200米,8 K3 c1 Y( i, ]1 N2 q; R! B! w' N
là, vous verrez un grand 《M 》de couleur jaune : c'est la station de métro.
7 Y7 W! R. g& M' g- ~- ?! M v 你可以看到一个很明显的黄色“M”标志,这就是地铁站。, {( y8 K8 ^% x5 I
Prenez la ligne de métro numéro 1, et 5 stations après, vous descendez, c'est le Musée du Louvre.
3 S0 W% C2 Q8 H0 ?3 O+ F2 J 乘坐1号线,坐5站之后,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
6 J7 g6 U+ x% r6 s& Y: V' G( R
7 @- @ I4 ?1 | I# e 讲 解! Z4 U( z& s2 s- v
/ M: \1 x# I( h8 E4 a- \
→固定搭配prendre le métro,详见“搭乘交通工具的说法”。这里的prenez 是prendre的第二人称直陈式动词变位形式。
/ @7 H# ]$ l/ b% j' B →(vous)sortez,原形动词sortir,是外出,出来的意思,
1 S) I! e+ |* H/ p →vous prenez à gauche, 详见第14课讲解。1 D4 Z2 p8 q Q0 j& s. t
→là, vous verrez un grand 《M》de couleur jaune,“在那里,你会看到一个大大的黄色M标志,” là,表示地点的常用副词。(vous) verrez ,第二人称的将来时变位形式,原形动词:voir,“看”。couleur jaune,黄颜色,固定搭配“coleur+具体的颜色”,一般coleur可省略。
6 s' H7 P, W" U" s g3 o( y. |1 ] →c'est la station de métro.这就是地铁站。口语常用固定搭配:c'est+地点“这里是……”。5 w: G1 ]1 f* E+ I
→la ligne de métro numéro 1,地铁一号线,其中,la ligne 是线路的意思,numéro号码,numéro 1,是1号的意思 。(回顾第3课内容:数字)# r( J( q' Q" b
→vous descendez,原形动词descendre“下车”。* L8 \3 f% D4 E* Q4 }! F
3)乘坐公共汽车
) d& Z3 f& \/ K' e2 Y; |$ J. _ Vous pouvez prendre le bus pour y aller.你可以坐公共汽车去。0 C6 l4 K7 Q7 s3 X
(或者:Pour y aller vous pouvez prendre le bus.)
5 e+ U0 x9 E! g% x4 p
0 y7 b5 X) \1 u# G vous marchez toujours tout droit. 你就一直往前走。) ?+ [& _7 O, b
Jusqu'au carrefour,ensuite vous tournez à droite,il y a un arrêt de bus.
- Y. L3 z m% ~9 O0 d3 J. I* k1 t 一直走到十字路口,然后呢,你往右拐,那里有一个公共汽车站。% d; l) t$ T3 j. { I/ `' v
Vous prenez le 92, et vous descendez à la station Musée du Louvre.$ ^6 [" c2 g' K4 q& n
你坐92路车,到Musée du Louvre(卢浮宫博物馆)这一站下就到了。
3 R! X- B! z( P2 c; m) @) Q 讲 解
3 }7 J8 C# S3 z) O3 X. }+ g →l'autobus,公共汽车,简称:le bus
$ h4 b+ l6 Q! ?8 K6 X5 O →(l'arrêt)un arrêt de bus,公共汽车站;(une)la station de métro 地铁站。un arrêt和une station都表示车站,公共汽车站也可用une station d'autobus来表示,但通常人们习惯用un arrêt de bus,所以需分别记忆。 f" o! A( J, o4 c
→Vous prenez le 92,你乘坐92路车,这是省略了的用法,完整句型应为:vous prenez la ligne de bus numéro 92. prenez的原形动词prendre有“拿”的意思,但在这里属于上述搭乘交通工具的说法的用法。prendre另一种特殊用法:prendre le temps,意思是“放松,还有时间,不要着急”,而不是“拿时间”。 |