a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 69|回复: 0

[法语听说] 法语口语辅导:职场接待人员迎客

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  法国机关、企业一向十分重视礼貌待客,悉心塑造自身形象,并把这列为对其工作人员素质的一项基本要求。在法企工作的白领员工,特别是文秘,牢记一些法语迎客基本礼貌用语,了解有关忌讳,不无益处。“要”和“忌”的关键在于要热情、委婉、善解人意,忌冷漠、粗俗、敷衍搪塞。另,说话时始终带着微笑,往往能带来良好效果。现附中文注释,介绍职场接待人员迎客法语交谈“十要”、“十忌”:
" R% T! `' N+ q4 ^. y3 c* H3 f* o  礼貌迎客,避免伤人话语
. }4 Q- B8 P+ H! w9 J6 I  Accueillir avec courtoisie et éviter les phrases qui tuent# P. {' S7 R* `1 [; p& j# W
  〔要〕Bienvenue chez nous. Je vais prévenir Monsieur Soulier/Madame Dassori... de votre arrivée.' h( W5 V6 v  v" Y" C: m  O. U
  欢迎您前来做客。我马上向苏利埃先生/达索里女士……通报,説您已经到了。$ K) z9 B0 ~: H% X3 w% ~
  〔忌〕Vous êtes…6 T! g. u9 H, i& G" S6 Q) W
  你是哪位?
! V2 r9 c- I( W& }9 R; }  〔要〕à quelle heure aviez-vous rendez-vous ?- h9 K  [% ?" a. P- K( z3 m4 K
  请问,您的约见原先安排在几点?3 `& r8 Q% u+ q* c+ y* ~
  〔忌〕Vous avez rendez-vous ?" X- X, k9 E& r  O
  你有约见活动吗?
: b' w9 g' C- o9 Q: A  〔要〕Pourriez-vous me répéter votre nom, s'il vous pla?t ?1 K- m0 T% m: Y+ z( m+ {
  请再告诉我一下您的姓名,行吗?# F; z4 t0 w" }$ R, a9 J
  〔忌〕Madame/Mademoiselle/Monsieur... comment ?
6 f3 \: w, j, f% `5 B6 p! S3 d0 c  夫人/小姐/先生……叫什么名字?
, n) w5 i1 r" R+ l  \  〔要〕Monsieur Wang/Madame Dumont... n'est pas à son bureau pour le moment, mais je continue mes recherches., w3 ~, a3 a! A1 u& g/ A
  王先生/杜蒙女士……现不在办公室,我设法再找找。
& P3 U# j- p8 v5 q5 s  〔忌〕Il/Elle n'est pas là.
! L! S# [- {4 A1 F4 f8 w5 r  他/她不在。
- s  d9 s  U' [6 e  〔要〕Je suis désolée de cette attente. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?
8 k* Y( S7 F1 h  w7 y& e) A  实才是抱歉,让您等候了。您有没有可能再耐心稍等片刻?
3 s2 g) ~/ \; [+ S8 ?4 \  〔忌〕Vous pouvez patienter ?$ N! _2 R  ^# k" l/ t" k$ r$ V/ X$ R! H
  你能耐心些吗?
& w3 D2 t& E% T, l/ T  〔要〕Je crains qu'il n'ait quelques minutes de retard. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?
- w# x& \2 u" V- L* U! o) T  恐怕他要迟到几分钟。您能不能再耐心等候片刻?  t. d9 v! ?4 H( @2 `+ i
  〔忌〕Je ne l'ai pas vu rentrer !' l2 o+ f: B5 i6 {" d# q& N
  我没见他回来!
! c: j6 v; ~' @% e  〔要〕Il est important, pour des raisons de sécurité, que nous connaissions le nom de nos visiteurs. Avez-vous déjà rempli cette fiche ?1 Y7 l$ z' H' c: ?% i. K
  出于安全考虑,我们需要了解来客的姓名。您是否已填写了这张表?
& ?6 h" x& a0 `; v$ a: Y$ B  〔忌〕Vous avez rempli la fiche ?
- r  x3 _, R' s, p3 q  你填这张表了吗?$ Z0 s: \" [4 i* w4 N2 N; ?
  〔要〕J'aurais bien aimé vous aider, mais cela n'entre pas dans le cadre de mes activités. Je vais voir ce que l'on peut faire pour vous.: q; g/ s$ q/ Z1 A# l+ Z; M
  我真想帮您,可这不在我的工作范围。我看看,在此情况下,还能为您做些什么。# B5 R, y1 P7 m! }& O0 U
  〔忌〕Ce n'est pas de ma faute.
) Y# `; h+ M7 K( g) x  这不是我的过错。* Q$ J( U" M& l3 ^  C
  〔要〕C'est indiqué sur ce panneau, mais je peux vous indiquer le chemin si vous le désirez.
$ U' H$ |. F% M- g1 L* R  标牌上有说明,您要是愿意,我可以给您指路。( Y* o& C- o+ Y; ~" g
  〔忌〕Vous ne savez donc pas lire ?
2 ^  D3 d+ b/ \% V  你难道不识字吗?+ ?: \0 n! j  ~3 I1 q& I
  〔要〕J'en ai pris bonne note, vous pouvez compter sur moi.
/ U! c. h9 h* z7 }+ ~% h& V8 a/ u5 k  我已经认真记下了,您尽管放心,有我呢。
+ j0 S4 r- c0 @  〔忌〕On s'en occupe.' J3 W+ z) k( r: f! u9 H* p
  此事有人管了。' K: P9 S# O5 H& `2 ?
  补充:
! G' N6 l7 k; c& l4 l# n  〔要〕Au revoir, merci de votre visite.
% M  @) V* C) m) [; W  再见,谢谢您来访。
4 N& p) `5 R" Z. W8 n. U' r" [  〔忌〕Au revoir.0 |6 a: Z6 P# c* {- M) B
  再见!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-1 06:13 , Processed in 0.209601 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表