我很抱歉,让你久等了,请原谅 。 Je suis désolée de vous faire attendre longtemps , excusez-moi . " z/ w0 @5 p" K! z% `0 O7 \
请原谅。Je vous présente mes excuses .
% Y3 o( M; Z3 @没有关系。 您已经来了就行了。 Ce n’ est rien . Vous êtes là , c’est l’ essentiel . 3 N Q* Y. h( M$ K1 g' B
1 ], a$ W, u1 n6 T) m [& h( s, a
我在等一位重要的客户, 离不开办公室。 请您原谅。 J’ attends un client très important et je ne peux quitter mon burequ .
: u6 X4 Z7 `9 H- k: X6 [没有关系,先生。我们等您。Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons .
, W. K2 F( Y0 |哦, 上帝!我把这事给忘了。今天上午我太累了。实在抱歉。你不责怪我吧? Oh , mon Dieu ! Je l’ ai oublié . J’ ai une matinée très fatigante . Je suis vraiment désolée . Tu ne m’ en veux pas trop , n’ est-ce pas ?
* {* F8 n/ J# {不怪你。要是你请我喝杯咖啡,我可以原谅你。 Non . Si tu m’ offre un café , je peux te pardonner .
# W5 b+ V0 y4 M+ r- m+ h请原谅我失约了。 Excusez-moi d’ avoir manqué le rendez-vous .
1 @( |+ V6 s! `- }$ p; k没有什么可以作为你的借口。 Rien ne peut t ‘ excuser .
3 {4 Y5 o5 Z8 G5 ]' F- f请原谅我的冒失。 Je m’ excuse de mon étourderie .
b# v( H Q: C+ K$ ]这类错误是不能原谅的。 Ce genre de faute ne se pardonne pas .
, A2 U3 ?. a0 J2 C1 I# j. ]请原谅我不小心。 Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi . 1 y* C$ R: R6 F& p- a) O
没有关系。 Ne m’ en veuillez pas , c’ est bien malgré moi . $ [" d) | K/ [
请别怪我, 我是迫不得已的。我不是故意的。 Je ne l’ ai pas fait exprès . Oh , ce n’ est pas grave , ne le prenez pas en mal . 1 }9 C7 k7 R) _: o4 K. Q4 @
噢, 没有什么。 请别往坏处想。请原谅, 我要打断您一下。 Je vous demande pardon , si je vous interromps .
: o7 P; g/ x, m! ?7 M* Z2 _# F没那么(严重)。 Ce n’ est pas grave .
8 r4 t e; h0 u3 O- q这区区小事。 C‘est la moindre des choses .
, m4 K3 y9 U6 t5 p, d( X这不是您的错。 Ce n ‘ est pas de votre faute .
4 R+ `$ Z9 Q7 o% _) \2 s, H9 f b您与此无关。 Vous n’ êtes pas en cause . 8 ?% P5 Z: [0 q. H) ^
别不好意思。 Ne vous gênez pas .
$ M7 R* F: `: U' D您别烦恼。 Ne vous tracassez pas . ( F8 i: x# y: u Z
可以原谅您。 Vous êtes excusable .
6 P: \; |) k% Q: r' g& q: @7 [这次我原谅您,但以后可不要重犯 。 Je vous pardonne cette fois , mais n’ y revenez plus . L9 m9 z" J, w! H0 A' J7 T; |5 D+ q
我不会为些小事而生气。 Je ne me fâche pas pour si peu . ( G; {$ n q; ?& U- g3 j
我不怨恨您。 Je ne vous en veux pas . ! j' \( b/ X8 b% E
别再想它了, 过去的事都已经过去了。 N’ y pensons plus , ce qui est passé est passé .
6 h# l" _9 n( c1 @" |" D把这一切都一笔勾销吧。 Passons l’ éponge sur tout cela . ; _3 N) t; ^" g- ]7 q3 U ]
我真诚地向您道歉。 Je vous fais toutes mes excuses . 7 s D/ ]2 s' p' k. o+ }
你们要求赔礼道歉? Vous exigez des excuses ?
# ]# n. z& {3 ]1 p他已经(表示)道歉了。 Il a déjà présenté ses excuses . 4 t; K! e* _2 T
他设法让人原谅。 Il cherche à se faire pardonner . 0 e( b K5 F4 `9 U0 P- n
2 y5 w4 t) z- y9 Q0 [" z- N; Y
这是无法挽回的错误。 Voilà une erreur qui ne pardonne pas . |