a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 59|回复: 0

[法语听说] 法语听说辅导:商务法语脱口秀(15)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  主题对话:希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。
- ?+ h* Z! f. j/ s' I+ W  J'espère que votre séjour à Pékin vous a plu.
" x$ j( o; C+ B. F3 i  A: Nous allons partir demain,j'aimerais profiter de ce diner pour vous exprimer toute ma gratitude pour votre accueil amical et chaleureux.7 X' a) m3 S# h4 m' d6 W! p. g
  B: J'espère que votre séjour à Pékin vous a plu.
$ t, l* I! I( J! x7 L8 U$ A' z" h  A: Beaucoup. Je suis très impressionné par la cutture chinoise,que j'ai pu découvrir un peu plus au cours de ma visite à la Grande Muraille età la Cité interdite. La bienveillance des Chinois m'a aussi fortement marqué. Contrairement à ce que j'avais imaginé avant de venire ici,il me semble que les Fran?ais sont très proches des Chinois ,peut-être meme advantage que les Américains.  v1 q0 `7 T& F& n" D
  B: Tiens,c'est intéressant. Alors vous reviendrez?* m7 i. q: r5 Z5 S7 {5 Q) }. o( J3 [
  A: Certainement.
/ a9 c9 u: U; Y* f( j8 _5 Z: |  请大家把以上对话翻译成中文哦!
  C1 H4 t5 ]" u" w  答案:
+ e) O7 h# P/ H: I( u* w3 d. _  A. 我们明天就要走了,我想借此晚宴对您友好热情的招待表示感谢。5 `, z* D2 |7 q/ z  _3 t5 k7 p
  B: 希望您此次的北京之行能够令您感到愉快。# k( H' t  I; J% y' n/ `, T0 F
  A: 非常愉快。游览长城和故宫过程中,我对中国的文化多了一点点的了解,给我留下了 深刻的印象。此外,中国人民的友好和善也深深打动了我。与来之前的想像不同的是,我觉得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。
, W; F$ ?6 h# l# q( e) @  R" z  B:啊?这倒很有趣。那么,您还会再来了?1 M6 ?! V- `3 Q
  A:一定会
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-2 08:28 , Processed in 0.335424 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表