主题对话:对,明天我们7点半从饭店出发。3 z" U" R7 q6 _4 E O7 O3 z6 y
Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30.0 C, |+ X8 V1 p& d% ?6 S7 B
A: Monsieur René, voici votre bille d'avion.
1 Q3 q% Y% j" u$ e) H B: Merci beaucoup,le décollage est bien à 10h30,n'est-ce pas?7 ^$ K/ p1 m: g7 H) u
A: Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30.* y# ^) u0 `/ I, h- b g
B: Ah bon?3 f! _; m2 n4 }3 r/ {. E
A: On aurait pu partir un peu plus tard,mais comme c'est l'heure de pointe,il vaut mieux partir un peu plus t?t pour éviter les embouteillages.En plus,vous avez quelques fomulaires à remplir à l'aéroport.6 v& t6 X, e% d1 [& Q1 l* @
B: C'est vrai,vous avez raison.
2 @7 H9 J7 _3 R ^2 ` A: Le réveil est prévu à 6h30 et le petit déjeunerà 7h, ?a vous convient?
. a% f( r) K2 U$ N% ] B: Oui,c'est parfait.
B# P/ d/ {/ J 请大家把以上对话翻译成中文哦!/ P! s6 ^/ v# U2 a5 G- T
答案:
! P8 S" s* M3 z, t. m, E A. 罗内先生,这是您的机票。
# \5 N/ o2 u6 k- B- Q: F' d% G$ e B: 谢谢,10点半起飞,对吧?) F8 h+ y. a5 L( F9 [
A: 对,明天我们7点半从饭店出发。
. I; Y0 v5 \3 X# J! A- @: L B: 啊?
. c, D) ]6 u$ R# r A: 我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。此外,您在机场还要办些手续。
' C/ b* s& N" g2 _, V' C6 W0 B! b/ B B: 是呀,您说的有道理。, ], x8 p! ?# A* f+ y/ d
A: 叫醒富翁定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?. V6 P Z9 l+ x) F5 ~: G. R
B: 很好。 |