主题对话:那我就祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。
4 a6 Q, d3 `# W9 L7 j Bon, je vous souhaite bon retour, et à bient?t à Paris.
. r1 `4 g& w6 @7 `. H: x. E7 \8 i A: Attendez-moi deux minutes, je vais payer la taxe d'aéroport.
. S/ P& C# C- P B: Maintenant on ne paye plus cette taxe à l' aéroport, elle est payee au moment où on achète le billet d'avion.
$ D; }, \* u$ _4 t- D# R( z9 S A: Oh bon ,je ne savais pas.
! a9 s9 U3 C7 ]/ m+ Y; e7 a B: Volià, vous pouvey entrer, vous n'avez rien à la douane ,si je me souviens bien.0 L. S* z1 w6 C9 D7 \
A: Non, à part mes objets personnels, je n'ai que quelques échantillons de vos produits. Pas de cigarette, pas d'alcool, rien de taxable.$ r. ^7 y+ u. j0 g' O
B: Je vois que vous êtes habitué. Bon, je vous souhaite bon retour, et à bient?t à Paris.8 W" h0 H8 C1 |! {1 ?; _5 C. R( f
A: Merci pour tout ce que vous avez fait, et à bient?t.. }" x& a& u# M& q9 O0 N
请大家把以上对话翻译成中文哦!
) ^0 E4 q" g- _, T. u2 D( a6 { 答案:
8 S2 F' @) {" T# { A: 请稍等两分钟,我去交机场建设费。' U% s5 I5 F! T
B: 现在机场建设费不在机场交,而是在买机票时交。
% H$ _ G$ E8 O A: 真的?我原来还不知道& I) R; i: q5 a x
B: 那么,您可以进去了。如果我没记错的话,您没有什么要申报的。
2 A) }/ M% w0 v3 {0 T A: 没有,除了我的私人物品,我只有几件您们的产品样品。没带烟,没带酒,没有要上税的东西。
* y8 x& Q$ b9 H9 P6 S" a B: 看得出您习惯了。那我祝您一路顺风,我们稍后巴黎见。3 L, d s. J% |& a+ n0 P
A: 谢谢您所做的一切,再见。 |