主题对话:当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。 Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.
* F( [) ~) ~2 `2 s# F# @ A: Nos amis fran?aise vont rentrer en France dans trois jours, qu'est-ce que nous allons leur offrir comme souvenir.5 n, C6 O; P, F' D
B: Des spécialités chinoises, bien s?r. Le mieux serait de conna?tre leurs go?ts.& s- y& s4 b& v2 j2 v) U
A: C'est un peu difficile.( ?" Q9 p& X1 b; W7 `
B: J'ai pensé à des produits en soie, une cravate pour monsieur et un foulard pour madame, ce n'est pas lourd à transporter.5 G: X9 u# H, w! i
A: C'est une bonne idée./ R, a' E6 t# \+ Z0 g" m' Z( s$ H
B: L'ennui, c'est que je ne conna?s pas leur go?t et je ne voudrais pas me tromper et acheter une couleur qu'ils détestent.# G- n& l4 r$ P* W* m5 A7 p# v
A: Ce ne serait pas si grave. Choisissez plut?t des couleurs classiques avec des motifs simples. Sinon, les masques de l'opéra de Pékin pourraient aussi être intéressants, mais c'est fragile.# V& F" ~* B2 x# }/ G/ n- h: l
B: Je pense que nous devrions aller faire les magasins, cela nous donnerait des idées.
y" J3 L* d0 O0 G! y A: Vous avez raison, allons-y.! ?: a# }4 K5 {# u8 ^
请大家把以上对话翻译成中文哦!3 |3 O) U, X6 [4 ~
答案:5 ?7 X9 _$ l$ V
A. 三天后我们的法国朋友就要回国了,我们送点儿什么纪念品呢?5 j/ d( B% Q2 h
B: 当然是中国特产。最好了解他们的个人爱好。$ S6 t0 k" e p0 {. i
A: 这有点儿难。
/ D! r6 j" F$ m, N& b( G B: 我曾想过丝制品,如男士送领带,女士送丝巾,带着也不沉。
/ L8 v) \& F" f' ]& A/ }# K9 T A: 这是个好主意。
7 {5 V* H2 B( x& {$ l B: 麻烦是我不知道他们的品位,我不想搞错,买个他们讨厌的颜色。/ b, p- ?+ f% G6 X! m& G- v
A: 不会那么严重。选择古典的颜色和简单的图案。否则,京剧脸谱也不错,就是易碎。1 L2 s" \7 z. n/ q- w- v
B: 我看咱们还是到商店逛逛,肯定会有灵感的。6 \4 ~$ @5 C* A5 E9 h
A: 您说的对,我们走吧。 |