Tu va bien? = ca va? tu es bien passe?# ^4 d& `1 B4 n
你过得还好吧?3 z7 j* q- K, V+ Y
Et voila,$ i; s" v1 h- i/ ~
你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你 带来了什么东西。9 x# r3 Z I0 I$ x
Et alors?
2 H# c% A; R% @1 b4 G5 }6 Q8 p 意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的, 没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问, 类似于”然后呢?4 M( _2 v8 H9 l+ M/ _$ M
faire gaffe!4 i5 L5 G& e- a# j3 p
小心!当心!! 意思与faire attention是一样的.口语常说 Attention!! 或者 Fais gaffe!
1 m! g( U6 `3 J" Z" K0 F C’est terrible!4 g! J i2 C# y2 y: O5 L
是说“确实不咋样” 直译"太可怕了!" 但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!" 加个否定词就是"不怎么样".
' a2 W/ B0 R; }9 U0 H+ |4 W% { Tout à fait
7 o7 r8 _, P; _2 o6 c# N0 s 完全正确,就是 pas tu tout 一点都不 c’est normal 这很正常 mais oui, 对啊bien sure,当然 c’est vraiment...... 这真是。。。。 En effet 实际上 Par contre另一方面或者是类似的意思8 ?# x! N& q- T- ]
Je m’en fou$ r% f) r& S5 S
不关我事; @8 B9 ] x* X6 n
Ou avais-je l’esprit' m2 H' H4 |4 g% i Q, x" V. J3 z
我脑子哪里去了,指忘记或者没注意到时。
5 @# t: Z. ^2 @/ H Oh la la la ……: \7 c6 ?6 ]1 G# n3 W! j) k
哎呀呀……这个太常用了~
7 p8 c) ^5 W1 v q9 r( E H A qui le dites-vous |