a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 94|回复: 0

[法语听说] 法语听说辅导:职场接待人员迎客

[复制链接]
发表于 2012-8-16 15:03:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  法国机关、企业一向十分重视礼貌待客,悉心塑造自身形象,并把这列为对其工作人员素质的一项基本要求。在法企工作的白领员工,特别是文秘,牢记一些法语迎客基本礼貌用语,了解有关忌讳,不无益处。“要”和“忌”的关键在于要热情、委婉、善解人意,忌冷漠、粗俗、敷衍搪塞。另,说话时始终带着微笑,往往能带来良好效果。现附中文注释,介绍职场接待人员迎客法语交谈“十要”、“十忌”:
& c9 R# h- W8 J6 l  礼貌迎客,避免伤人话语
6 \% J2 W% u0 p' y  Accueillir avec courtoisie et éviter les phrases qui tuent" p- r1 l4 m' f0 g  V& k
  〔要〕Bienvenue chez nous. Je vais prévenir Monsieur Soulier/Madame Dassori... de votre arrivée.: [3 }/ l+ A* w
  欢迎您前来做客。我马上向苏利埃先生/达索里女士……通报,説您已经到了。
  t1 r2 ^6 R* n2 }7 k& H$ t) }4 E  〔忌〕Vous êtes…
/ z' f7 @, T) `+ ?9 C  M  你是哪位?
: I9 p' Y; z9 O" ~$ \1 A7 ~5 q+ D  〔要〕à quelle heure aviez-vous rendez-vous ?
; Z/ b) Q( g5 Y4 g- E! }9 r! L% S  请问,您的约见原先安排在几点?, u/ z, X+ z9 E1 B" M8 R: p
  〔忌〕Vous avez rendez-vous ?: D( K3 P& g* c% s5 w
  你有约见活动吗?
6 y$ X! V8 L+ T0 z$ C  〔要〕Pourriez-vous me répéter votre nom, s'il vous pla?t ?
3 T, P1 r9 C% w% y& g  请再告诉我一下您的姓名,行吗?
5 ^" v$ H# r5 H! S7 b6 Z  〔忌〕Madame/Mademoiselle/Monsieur... comment ?6 S8 m" l! f. C! |* Y5 s9 m& Q! Q
  夫人/小姐/先生……叫什么名字?
# M  X/ S7 W3 u- Z( }  〔要〕Monsieur Wang/Madame Dumont... n'est pas à son bureau pour le moment, mais je continue mes recherches.
; K) R6 Z( L3 N7 y: D( T  王先生/杜蒙女士……现不在办公室,我设法再找找。
  l" k* n' d, y$ q' P  〔忌〕Il/Elle n'est pas là.
. L$ a1 K( e# @% K1 C4 j. U' V% g  他/她不在。/ ~7 \: p9 B9 D8 g: N' ~
  〔要〕Je suis désolée de cette attente. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?
& f+ ~9 K' \! w  Y9 O8 P; Y% u1 _  实才是抱歉,让您等候了。您有没有可能再耐心稍等片刻?
  z# `' h! k8 N& T  〔忌〕Vous pouvez patienter ?( ]3 a1 b) j6 v. ?' m& p
  你能耐心些吗?
; q* _( [7 ]- T  〔要〕Je crains qu'il n'ait quelques minutes de retard. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?: l! C% J7 t( w! n, I2 Y
  恐怕他要迟到几分钟。您能不能再耐心等候片刻?
% M% ~2 F( [0 L" R1 s8 ~7 D  〔忌〕Je ne l'ai pas vu rentrer !5 }+ X+ C% F- Y$ U
  我没见他回来!. a* X0 Q1 Z* M$ o
  〔要〕Il est important, pour des raisons de sécurité, que nous connaissions le nom de nos visiteurs. Avez-vous déjà rempli cette fiche ?
( u; z: |! D, u8 L! c$ o  出于安全考虑,我们需要了解来客的姓名。您是否已填写了这张表?
& L% p/ C9 }: p  〔忌〕Vous avez rempli la fiche ?) K0 c; o; a  [3 j+ [% c3 m: K
  你填这张表了吗?
: D& Z0 ~0 G; e4 B, X: {  〔要〕J'aurais bien aimé vous aider, mais cela n'entre pas dans le cadre de mes activités. Je vais voir ce que l'on peut faire pour vous.
* I% ]& _9 O& _  我真想帮您,可这不在我的工作范围。我看看,在此情况下,还能为您做些什么。: q' [+ W1 W5 S2 k
  〔忌〕Ce n'est pas de ma faute.0 R+ u1 T. h1 M; y: B1 j
  这不是我的过错。
) c6 C1 R& |# N2 S* T0 r  q2 H  〔要〕C'est indiqué sur ce panneau, mais je peux vous indiquer le chemin si vous le désirez.
/ r# P3 C0 }4 \( C, g6 o- b9 F  标牌上有说明,您要是愿意,我可以给您指路。1 D* M9 m% @9 P+ e7 \+ l
  〔忌〕Vous ne savez donc pas lire ?
) V" y% v, n  M& q  你难道不识字吗?, [9 l6 M5 A+ {3 ?$ _
  〔要〕J'en ai pris bonne note, vous pouvez compter sur moi.+ H" D7 q) \% C% B
  我已经认真记下了,您尽管放心,有我呢。$ U5 L6 t# w: U* a/ T* B; `
  〔忌〕On s'en occupe.  ?3 n# b3 t; T) e$ c+ T
  此事有人管了。
) \! o+ L: c- M' z! l" F  补充:5 M' x9 O7 y6 b
  〔要〕Au revoir, merci de votre visite./ V. _& {5 b8 y5 s+ r7 ~
  再见,谢谢您来访。# f$ A6 z  \2 k% H6 y
  〔忌〕Au revoir./ U, c. h" g1 n) d2 h8 W7 k" s
  再见!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 05:56 , Processed in 0.284086 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表