主题对话:对,明天我们7点半从饭店出发。 Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30.) g" U0 S- e) k) [) u; g1 g* ?0 C; j
A: Monsieur René, voici votre bille d'avion.6 r# \; a& t0 d. q
B: Merci beaucoup,le décollage est bien à 10h30,n'est-ce pas?
" ]: v0 ?1 x( M- P" Y$ L A: Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30.
4 o. T g4 e J B: Ah bon?/ J: s4 Z6 p' @) v0 V
A: On aurait pu partir un peu plus tard,mais comme c'est l'heure de pointe,il vaut mieux partir un peu plus t?t pour éviter les embouteillages.En plus,vous avez quelques fomulaires à remplir à l'aéroport.
* S, x5 j: q$ E) V% V/ S B: C'est vrai,vous avez raison.* d. ^: P( F) s
A: Le réveil est prévu à 6h30 et le petit déjeunerà 7h, ?a vous convient?% G! |7 ]4 E9 O! k$ d
B: Oui,c'est parfait.. g( G ^" d; v/ ^8 l
请大家把以上对话翻译成中文哦! k2 o/ `& r. `# }( b$ o
答案:- t2 C1 _, a, e1 i* T# l
A. 罗内先生,这是您的机票。& q1 ?! ~' w8 X) M
B: 谢谢,10点半起飞,对吧?
) a" z; B$ M1 Q/ u A: 对,明天我们7点半从饭店出发。- P7 ~/ J* a' g& i: ~: ~& `
B: 啊?" ~' [) K8 X: n
A: 我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。此外,您在机场还要办些手续。8 q: G+ Y8 U. w
B: 是呀,您说的有道理。5 E' F* {( s; D/ n
A: 叫醒富翁定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?
- U( {9 Z0 K9 p( u+ Y6 o* s B: 很好。 |