Ce n’est pas vraiment mieux. 也好不了多少; e6 b: Z( U) V/ n1 \7 }, V( @
场景一% a- i2 k' `" _9 i; [* J) o6 n
A : J’ai une meilleure santé qu’avant.4 S" {. L% b/ R: Y8 ^6 Z8 x: K
B : Mais ce n’est pas vraiment mieux, tu vas encore souvent voir le médecin.9 r9 z8 j& _! G" |; w) y
A : Quand o vieillit, la santé est le plus important.
' k. ?4 W% M2 ^! G0 Z n9 n A:身体比以前好多了吧。 L# V" Q) V+ J. X
B:好不了多少,也经常跑医院。3 R7 @' n7 x( \" h# |. l' [
A:人老了,身体可比什么都重要。
3 J2 ~$ E T7 |! n( U4 e% {4 h: h 场景二en.Examw.CoM
- W$ a5 k. E, ^( q/ w/ W6 X# g A : Tu as moins de soucis qu’avant.8 h7 _9 d) L$ ]9 }
B : Bof,ce n’est pas vraiment mieux, j’ai toujours les tâches ménagères.0 i" t# [/ g/ _8 X9 g$ o
A : Tu ferais bien de te trouver une femme de ménage.
7 r% N* ~$ q5 `4 s A:你比以前省心多了吧。
- {7 Z8 [. N6 f1 @& u B:也好不了多少,干不完的家务。
/ v" w$ s" G$ R# t. b! ^6 g A:最好找个保姆。 |