主题对话:对,明天我们7点半从饭店出发。 Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30./ p, V2 r7 F4 L4 P4 G/ N2 _2 X
A: Monsieur René, voici votre bille d'avion." g5 f$ z4 K6 J& L! b4 q
B: Merci beaucoup,le décollage est bien à 10h30,n'est-ce pas?
! _2 T8 J9 N+ X. ^. U6 r/ } A: Oui, c'est ?a. Demain, nous partirons de l'h?tel à 7h30.) {' v4 K; m( y$ g
B: Ah bon?
7 D1 ~3 |+ x: P0 w A: On aurait pu partir un peu plus tard,mais comme c'est l'heure de pointe,il vaut mieux partir un peu plus t?t pour éviter les embouteillages.En plus,vous avez quelques fomulaires à remplir à l'aéroport.
) ~' d! ^1 X+ H' a- ~ B: C'est vrai,vous avez raison.
5 o7 {4 |* H" u2 H/ P A: Le réveil est prévu à 6h30 et le petit déjeunerà 7h, ?a vous convient?
0 y. [- V3 v3 t& L5 V) d% \ B: Oui,c'est parfait.
9 b0 {' n; x& v0 v 请大家把以上对话翻译成中文哦!' l& ~ k* V$ I+ Z
答案:
; e' E8 C; s* x4 l; {) B+ O A. 罗内先生,这是您的机票。- W# d: o& L4 w9 c
B: 谢谢,10点半起飞,对吧?
4 L/ \; B l+ K) t A: 对,明天我们7点半从饭店出发。
' \2 g, h; G/ Y j: Q8 l B: 啊?
+ b9 ~; u9 P3 N3 o6 W A: 我们原本可以晚点出发,但鉴于是高峰时间,我们最好早点动身,以免堵车。此外,您在机场还要办些手续。; x" R6 j9 b% d6 K# O
B: 是呀,您说的有道理。2 m. a2 d9 X' h2 |) @" W
A: 叫醒富翁定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?
3 U( c; a5 o4 _' e4 P B: 很好。 |