主题对话:您在海关那里花了很长时间吗?
# \( _% j8 L7 f$ G5 W0 X% w A:Bonjour , Comment allez-vous? J'espère que le voyage n'a pas été trop fatigant.
8 b; \, L& o2 ~" e- E$ U B: C'etait un peu long,mais ?a va encore.
0 N" ]6 R. F* S& J A: Etes-vous resté longtemps à la douane? D" l2 }- H" y/ d1 Z
B: Non, pas tellement .Il n'y avait pas beaucoup de monde, et je n'ai avec moi que ce petit bagage. Je n'ai rien de special à déclarer.
6 ?' S9 j2 K4 a0 X& d3 Z3 R7 V$ ` A: Les formalités ne sont pas compliquées, alors.
/ c4 @) K6 o7 j- K! n6 j B: En plus, le douanier était souriant et très sympathique. Ce n'est pas toujours le cas dans tous les pays.! o( W9 \4 i5 [; p* L% k* M
A: Pourtant, cela devrait……9 r3 q b9 O8 B- M n8 G
请大家把以上对话翻译成中文哦!( Q o6 H8 k* {8 T
答案(反白):
. y$ |) w" S Y' T7 ? A. 您好,怎么样,旅途辛苦吗?
! l. U3 e, Q+ w0 z9 z- _4 h B: 还好,路途有些长,但还可以。
! v* q: t _, X0 D4 ~, m A: 您在海关那里花了很长时间吗?5 ^, k5 J6 V1 ]1 N3 B+ g2 A# O/ s! t
B: 不太长,人也不多,我也只有这个小行李,没什么特别需要报关的。
; @. x6 x4 @% `0 U A: 所以手续就没那么烦琐。
8 Z1 v( `' f( R2 }' d4 z B:而且,海关的工作人员还面带微笑,非常热情。不是在所有的国家都是这样的。
( b! d5 I0 X( L3 v6 M8 Z8 i& k A:这是应该的。 |