Le marriage d'une fille est chose délicate.
+ c- Z% L+ \) K5 s 女孩子的婚事不好处理。
6 X! _, t$ n- ~. g Vous pouvez le dire.7 S/ Z d7 V4 D7 D8 A: t. h; d
可以这么讲。
0 D9 n# E% j) V% y9 W& Y& I Le r?le d'un père est cependant de mettre sa fille en garde contre les déceptions de la vie.
. x/ m, U, d2 T, G$ k/ R: @ 做父亲的责任就是保护女儿免受生活的挫折。5 I$ U+ {, ~, z
Il n'y a la rien que de très raisonnable.
q, s% x$ \7 t5 M. y 这是合乎清理的。 S6 k$ \# Y" D3 n* K3 j
Son r?le et son devoir.# v% d: R( d8 f5 V9 e! L, W3 z9 [1 Q
他承担的角色就是责任。
# B, W. h" D3 x/ Q8 F. S& h Qui songerait à vous en blamer?
( B+ D8 A; \2 I/ R9 E& z: `3 k$ e" }9 W 有人责怪你了吗?8 F b3 M! d% p6 t' C5 x
Et puis deux jeunes gens doivent se mieux conna?tre avan de s'engager.
' _$ q- N- e7 i" N6 o 订婚前,两个年轻人应该更好地相互了解。
* Z; y: K$ X/ I( m6 p, \' W C'est bien mon avis.8 Z3 p9 V/ F* {9 g
我也这么看。
- T& f' Q7 k; t8 d1 L' P( ~5 X. b Le marriage n'est pas un badinage, a dit Molière.- T, L# F0 \5 \) S) k" F
莫里艾曾说过,婚姻不是玩笑。
$ r8 ^) Z& Y7 K1 q Il disait vrai.' M8 t$ v. x0 D
他讲的不错。4 N& i) a: y0 P/ w% G- @
Notez bien que je ne peux m'opposer à ce marriage puisque c'est son idée." p; _9 x, o; M
既然这是他的主张,我不得不干涉这个婚姻了。
4 K2 B# ^% T2 \8 _; o Comme de juste(fam)。(6)$ E8 T1 ^) a3 v3 _
言之有理。. }5 ~! o6 s6 l ^* @; P
Mais, tout de même, j'ai voix au chapitre.: N/ f" n+ m% |$ C2 V8 `
可不管怎么说,我有发言权。
! e8 q2 `4 `+ g J) ]5 f Assurément., J% E# r" Q" ]( D3 J! O. j9 T) P0 {
当然。
$ S, e3 N. Y4 S# q+ Q La question est de sayoir s'ils sont faits l'un pour l'autre. p. \/ b a# k" |" `
问题是要弄清他们是否相配。: P' P0 x: r+ W9 |- h2 f7 E
Tout est là。6 b" n n/ Q4 Z. g% b
那是关键。
6 L# r% `4 i) u! z6 K+ J Et puis, c'est à elle de prendre ses responsabilités.
$ u6 D$ M( [& D; e0 E' n8 M 然后,她的履行责任。
" p+ E2 k1 ]* d( a- i Entièrement d'accord.
9 H) i, j' l7 g9 z 完全同意。6 [" ]0 N: G- b
Vous trouvez que j'ai été un peu vif avec elle dans mes propos?
# j8 E! V$ X+ s7 @ r# G 你认为我对她的案子有些过于积极了吗?
# e \) X' \" K" E5 t Je vous avoue que votre ton m'a surpris.: L7 `! L9 o" Z' |# g! N k# i( Z# x
我承认你的态度让我吃惊。
+ g ~/ i# c" A9 X" _! Y6 S Moi, ce que je veux, vous le comprenez bien, c'est son bonheur.
( N. X) i; X* Q 我嘛,你明白,我只是想让她幸福。- A2 O3 H |" a, [4 M2 x
Je vous retrouve.( C) G# f; |9 e' l
我明白你的好意。
2 {1 m* E g+ c1 Z. m) o Vous n'en avez jamais douté, j'espère?
8 x: X K3 m! u$ \9 T$ m. U- J6 |3 V* v 希望你从未有过质疑过。: F) q# z7 z" o
Pas un seul instant.( O# o7 I9 }) e' v. X; B
一点也没有过。 |