以下是有关魔术、杂耍以及某些竞技活动方面的成语:
% Y7 W3 h" d+ x0 s etw. aus dem ?rmel/den ?rmeln/dem Handgelenk schütteln 〖口〗轻而易举, 易如反掌4 A* o L. v6 m* `, D: }1 d
【中世纪后期的衣服,袖子都很宽大,可以当口袋用,而集市上的魔术师,则可以从宽大长袍的衣袖中捞出各种各样的东西来,看上去好像不费吹灰之力似的。】
/ j6 I- g, G6 T- Z" c: r6 ]: m! | Kannst du mir nachher mal bei einer Aufgabe helfen? Du schüttelst das doch nur so aus dem ?rmel.
2 A- X1 E# d0 L8 l9 v 你等一会儿能帮我解这道题吗?这对你来说,是不费吹灰之力的。% B9 y" t* O4 P6 P
Wo soll ich denn das viele Geld hernehmen? Ich kann es mir doch nicht aus dem ?rmel schütteln.
: n( @1 U) U; f: n 你叫我上哪儿去搞这么多钱呢? 我可变不出戏法来。, y4 a- R/ Z1 H, ?
jm. blauen Dunst vormachen 〖口〗迷惑某人,欺骗某人" _# |$ x4 I8 a+ p
【从前,魔术师在变戏法前,往往会施放一些芳香醉人的蓝色烟雾,使人朦朦胧胧地看不清他的戏法。】
3 A1 I" M. |4 T5 c( e3 C Was er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.
6 t2 S/ B9 U* _6 r2 f 他说的话你不能全信,他老是蒙人。
1 s9 L7 J* E5 `4 |9 e Mir k?nnen Sie keinen blauen Dunst vormachen. Ich bin über alles informiert.9 C# J5 T, T; m Y, V/ P; B, ~' I/ Q
您别跟我耍花招,我对一切了如指掌。
( t8 Y) v. u- i* O/ \4 \ Ich w?hle diesen Abgeordneten,weil er uns in seinen Wahrreden keinen blauen Dunst vormacht,sondern klare Gedanken formuliert,die sich auch verwirklichen lassen.% l4 |1 o; ~- r* X6 F5 R. n
我选了这名议员,因为他在竞选演说中,不是吹得天花乱坠,而是清楚地阐明了可以实现的想法。, d4 `& y* I2 S
jn. an der Nase herumführen〖口〗牵着某人的鼻子走, I4 y" u5 t8 u" D y5 ~6 a! z. j
【指从前耍熊人用环套住会跳舞的熊的鼻子,让其合着响板跳舞。】( V! N4 m2 @+ Q0 p, E
Aber Susanne! Glaubst du wirklich, dass Emil dich heiraten will? Der führt dich doch nur an der Nase herum!$ X/ g; s; p& f9 o' U. j
我说,苏珊娜,你真的相信, 爱弥尔会跟你结婚?他只是在玩弄你罢了。7 V8 ?% l2 y4 S H
Sie hat ihre Verlobung gel?st, denn sie wollte sich nicht l?nger von ihm an der Nase herumführen lassen." m* L: p h8 L" u& ?1 \3 N
她解除了婚约,因为她不愿再听他任意摆布了。/ z) Y& M$ n3 d
etwas zum Besten geben 1) 〖渐旧〗以某物款待; 2) 以某一表演助兴
* C% d2 A H# [6 R5 i( r7 \ 【古时进行各项比赛时把头奖称为“das Beste”。今天在巴伐利亚和奥地利的蒂罗尔还把射击头等奖称作“das Best”。4 A& y: f, a5 S
该成语的意思是“把某物作为比赛的奖品”。】8 d3 c( d, n8 s8 r
Und am Schluss hat er dann noch Schnaps und Zigarren zum Besten gegeben.; r5 i9 Z* a3 f! @
最后,他还拿出烟酒招待。- h( E8 s x2 P0 ~( @) S
Würden Sie bitte noch ein Lied für unsere G?ste zum Besten geben?# l; v7 d. Z% z' L9 o7 |
您愿意再为我们的客人唱支歌吗? |