卷耳 Wilder Hauswurz8 v. P7 |4 r! x
采采卷耳, Ich pflücke wilden Hauswurz# M) B1 J: ] |( r5 J7 D- K, d
不盈顷筐。 Pflück den ovalen Korb nicht voll+ y2 [3 L2 L9 ]! b9 o% J6 _- v
嗟我怀人, Ach, ich vermisse ihn so
' q9 o2 W1 D2 w 置彼周行。 Ich stelle den Korb am Wegrand ab
. `' a0 x' q+ s 陟彼崔嵬, Er steigt hinauf auf den hohen Berg
* }' z+ S/ D, r. D8 ^ 我马虺隤。 Sein Pferd ist müde, kann nicht mehr gehn
5 ]* e( A2 ]0 y# h( c" i E& a4 a 我姑酌彼金罍 Jetzt hebt er den Becher aus Kupfer8 f+ @; A6 h# a4 e( o
维以不永怀。 Vergisst ein wenig sein Heimwehgefühl
. n: [) @) t; j+ [3 B2 @ 陟彼高冈, Er steigt den Kamm des Berges hinauf
: t, ^4 g1 l/ k6 p7 ? 我马玄黄。 Sein Pferd ist müde, das Fell wird gelb
3 d" |1 p9 K# c* F; q' u 我姑酌彼兕觥, Jetzt hebt er den Becher aus Horn
$ v. |6 d5 T6 ^( R 维以不永伤。 Vergisst ein wenig seinen Kummer
( P5 J$ ~1 l4 t$ M/ m 陟彼砠矣, Er steigt die felsige Halde hinauf, ach. R- M0 A% M `5 M5 k0 H {8 m
我马瘏矣, Sein Pferd ist v?llig ersch?pft, ach$ A3 k. {! ?5 f; O% b- Z- Y0 O2 U
我仆痡矣, Sein Diener wird auch krank, ach* a5 Y. n: J* s: I+ y! o
云何吁矣。 Ach, wie besorgt ich bin |