a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 61|回复: 0

[德语翻译] 【德语诗歌】爱在身旁

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  N?he des Geliebten2 h* a! `  E1 e9 `/ Y' n
  Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
1 Q. r# c/ K5 F* n7 K2 @: V. _$ t  Vom Meere strahlt;
: N- ~4 q0 z, C4 w! n/ t- L  Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer" K5 I& _% z- \
  In Quellen malt.
8 {! y" P& d- ]' D: }  Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege+ ]' [! E7 [) K7 g; Q
  Der Staub sich hebt;7 P; F+ t9 @0 f/ h
  In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege; J( G' ?/ h$ D# A; Y5 X
  Der Wandrer bebt.# q; ^9 \6 t+ X) \: s
  Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen( Z$ L; ~- N5 d$ c& i/ c
  Die Welle steigt.. `: L' Q; v8 t3 a! O
  Im stillen Hain da geh ich oft zu lauschen,
  N1 n; l. I+ t& {& q$ d+ ?  Wenn alles schweigt.
, c9 V9 B9 q  F5 X, S" D  Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.: ]! \" ?+ d/ K$ m& E& m+ w4 Z
  Du bist mir nah!, J- a4 `" ?0 v  p. W: ~/ L
  Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
' L) J9 a7 D% g$ m1 o- A$ b; S* A  O w?rst du da!" ~6 |" w! ]" ]( C; ^2 @. D3 f/ g; D
  爱在身旁4 E  L9 y+ Y7 e5 v" `
  当晨曦染红了大海时,$ [( f$ _+ d; ~$ P
  我想起了你;5 t1 \6 X: x1 e6 {' \' z3 [; n& |
  当月色穿透了流泉时,
# l% ]# v  B0 y" |& O2 M  我又想起了你。
" a+ W5 G4 q6 N" P  每当遥远的路上,扬起来沙尘时,! j$ d- R7 ?9 p2 X4 x& x+ A  z
  我看到了你;
4 K* s- N" M9 S6 \  深沉的夜里,流浪者在歧路上忧虑时,
$ F+ g: r6 c. [# n0 G. [" J) y+ K  我也看到了你。9 y0 L- p" ^/ }% D6 d" R- y
  浪起来了,在深沉的滔声里,' F  D' G+ @& g7 k3 F$ t9 X
  我听到了你;) t3 B# P/ ]: a, n6 Q, A9 E
  万籁俱寂,在我常去倾听大自然的幽林中,
' a8 X* Q+ ^+ N% p6 j* i* E, k  我也听到了你。2 F% x2 q$ ~8 z( i
  我就在你身旁,尽管你似乎在那遥远之处。8 [- l% H7 @# h1 Q; @6 l
  你离我是这样的近!
7 a8 c( x/ O; t3 t& s  太阳落山了,一会儿群星就会向我闪烁。! L2 _( V% v* [& _8 `0 c; X$ U# S: u
  噢,你要是也在那儿,该多好啊!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-4 14:27 , Processed in 0.279751 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表