a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 156|回复: 2

[德语翻译] [德语信函]接受与回绝邀请

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  .接受参加朋友生日庆祝会的邀请
- y. \! i$ ]8 x# w, }5 u3 L. e  Lieber ……,
3 j" z( t& _: b) H( Q. ~  erst mal möchte ich mich für deine Geburtstagseinladung bedanken,9 P$ [1 k+ ~/ g/ j6 N& `. D
  über die ich mich sehr gefreut habe.& L/ Q# ~; Y" H( G' _" g/ n! H
  Natürlich möchte ich diesen Ehrentag mit dir, deiner Familie und# d6 L5 [3 u* M" K* W
  deinen Gäste feiern. Ich werde mit meinem Mann und den beiden& l1 A6 Q+ A- {1 Z) a
  Kindern kommen.
( t* [2 v  w: I# Z  Wenn du Hilfe brauchst oder ich etwas mitbringen soll, dann gib mir
. s8 ^! [0 U0 c9 ~$ p  Bescheid.
3 V0 T6 C, V, T/ J5 h  Ich freue mich schon darauf, dich nach so langer Zeit endlich wieder3 U# B# V) \2 k5 A) L; ]" j9 J
  zu sehen.* T; \" `8 T, S- y1 ]6 u* Y
  Bis bald.# m' f- `! P7 [
  Dein ……* E0 \( j3 k& \( I/ o1 s
  亲爱的……:
0 r# d  V' z# J$ w" |& L  首先我要对你的生日邀请表示感谢,这真让我欣喜万分。
: f8 a6 U0 b/ W4 ?% m; B  当然我很愿意跟你、你的家人和客人们一起庆祝这个纪念日。届时我将和我的先生和两个孩子一起前往。
; c% H1 m3 W0 ]3 g3 t. z6 w  如果需要帮忙,或者要我带点什么东西来的话,你一定要告诉我。9 `. h, l1 t4 S, i( ]" V  n
  隔了这么长的时间终于能够跟你再次相会,我充满了期待。! u. U, W3 i4 D9 G0 {
  回见!! P( z4 a: H+ u+ I: j) q; W/ {' q6 D
  你的 ……( q! F& i6 Y4 t" B
  2.接受参加熟人圣诞晚会的邀请9 u% e1 r0 o2 O# c
  Liebe ……,- ?; N( S# ~8 u1 a" y* k
  ich danke dir herzlich für deine Einladung zum Abendessen am ……9 y$ {1 R* d% ]: u4 @& ?# I
  Ich finde es nett, dass du an uns gedacht hast. Mein Mann und ich
0 w3 j: e7 C4 V" c3 Y/ q1 V  O  kommen gern. Wir freuen uns, euch wiederzusehen.
) y2 ?' I- y0 q  Als Gärtnermeister ist mein Mann natürlich auf eure Blumenterrasse
3 O1 b5 W" q  m5 M* r  gespannt. Ich bin sicher, dass wir uns mit euren Freunden gut
. J% t% R/ m$ X% ?7 U/ r  verstehen werden.0 X; {  `4 j1 V% [) f) N2 G
  Ich freue mich auf einen vergnüglichen Abend mit euch und grüße dich
' g% }; \7 X$ G; e1 h5 d  herzlich
7 _- O+ y, q3 [2 x1 f  Dein ……
" ^! g! i' x- f0 E; ~  A  尊敬的……先生:+ I' j! r- k( o8 ^
  您邀请我和您的家人共度平安夜,真是太美了。
4 O% S  ^; @9 V3 ?+ f9 p1 {2 M  由于我是第一次来德国,所以能在这里经历一个美好的圣诞庆祝会,我感到特别高兴。
- n, R, h2 K8 _& y. c. ^8 R  我肯定会来的,大约在………时前到你家,以便能跟您的孩子们一起玩乐。此致8 i0 g8 N! r( z5 o
  敬礼1 i0 A9 ^1 G; L3 X
  也向您的丈夫和孩子们问好。  w: A7 N* O) ]" u' [
  您的……
, o" j, V8 U1 T% f  3.接受参加朋友新屋落成庆典的邀请
. O; z( K" d6 ~5 K( |  Liebe ……, lieber ……:$ [$ m1 m* ^/ C1 a* b
  wir haben uns wirklich gefreut, als wir erfahren haben, dass ihr nun. ~3 d3 `! y1 ~# H. ]) d& N6 x
  nach so langer Suche ein geeignetes Zuhause für euch gefunden habt.
, ]3 A( H. {9 w4 @- m- Z  Gerne möchten wir den Einstand in euer neues Haus mitfeiern.
% K+ Y5 F: t( {, n  Wenn Ihr noch Hilfe bei der Vorbereitung zu eurer Party benötigt,$ B6 ~: k4 L2 |# w' e
  dann überlegt nicht lange und gebt uns Bescheid, wir helfen gerne.( d0 n) h) F+ z  _* A- U% b
  Das gilt ebenso für das Aufräumen nach der Feier.4 D- g( Z! `* y) |
  Auf bald/ K* |) H9 M3 I* r
  Eure …… und ……! g& P' z  B6 n4 \3 s6 f: A3 D
  亲爱的……,亲爱的……:0 [2 l8 u0 |( K. h3 N
  得知你们经过长期寻找,终于有了一个安乐窝的消息时,我们真是高兴极了。6 q" H! L' N. l4 k
  我们很乐意在你们的新家庆祝乔迁之喜。# S+ R0 u, g5 D. L1 a
  如果你们还要人帮忙准备聚会的话,不要客气,通知我们一声好了。我们愿意助一臂之力,当然也包括庆典以后的收拾、整理工作。
- O& ?; E; r  r* K& K: u& d  回头见!5 W' F  |1 ^/ k0 J  b
  你们的……和……) {" o+ O% `/ u5 u. _
  4.接受出席朋友晚宴的邀请
' o: K+ {; Z- n* K  Sehr geehrter Herr ……,9 P% U3 u* y3 K) U0 O
  es ist ganz wunderbar, dass Sie mich einladen, den Heiligen Abend
) |6 }4 j4 J" o) f. j: R1 H  mit Ihrer Familie zu verbringen.
3 i7 S$ Y( r" S; F9 {% g' M  Da ich zum ersten Mal in Deutschland bin, freue ich mich besonders
- v/ K9 d# @) w  s8 I! N  darauf, eine schöne Weihnachtsfeier zu erleben.) ^# @; @7 ~* r, l
  Sie können fest mit mir rechnen. Ich werde schon vor …… Uhr bei' E2 V5 }1 ~" `0 f
  Ihnen sein, um ein wenig mit Ihren Kindern zu spielen.5 o! ?: J( `" i# G* L: _8 H/ r, T
  Mit freundlichen Grüßen,
. ~  O+ R) f0 v6 r& B  auch an Ihren Mann und die Kinder7 p4 y! ?: l+ v7 _. w
  Ihr ……1 S4 b' p$ W7 R
  亲爱的……:
  l1 ^3 H2 E: K4 L3 y7 X* m  非常感谢你邀请我们于……去你家晚宴。你想着我们,真是太好了。我丈夫和我非常乐意来。我们期待着跟你们重逢。
! j& k* J$ B& O6 X, a. v# c0 r  作为一名园艺师,我的丈夫当然很急切地想看看你们鲜花盛开的露台。跟你们的朋友我们肯定会谈得很融洽的。
+ R3 z" ^1 c2 z2 \7 ^* ^; [  期待跟你们一起度过一个愉快的夜晚。衷心问候。5 u: t$ P5 {! J
  你的……* ~% J. S1 S1 A$ E
  5.接受参加朋友订婚典礼的邀请9 r0 w' q4 m" `8 f5 v  O1 t
  Hallo Ihr zwei Glückspilze,
5 s1 N, p5 q1 T1 m  Ihr könnt euch gar nicht vorstellen, wie sehr wir uns über eure$ e+ Q! A2 \- {0 y: G( T( r) c/ u* M
  tolle Nachricht und die Einladung zu eurer Verlobung gefreut haben., R. _1 ~; H. `" z: W
  Gerne nehmen wir die Einladung wahr, um diesen Anlass gebührend mit( I' L6 S! U/ C$ k! ^: s: G9 Z
  euch zu feiern.
+ T1 L4 I; Y0 P0 [- w  Wir werden dann am Samstag so gegen …… Uhr bei euch eintreffen,
0 I/ ~( L+ |2 N2 s" z  N1 a  um mit euch und euren Gästen so richtig auf den Putz zu hauen./ G; E3 B. [- `7 F- R% B; l
  Also dann bis ……
/ a* \7 E* k, H  Eure …… und ……
$ V/ c) M7 o8 I  嗨,你们这两个幸运儿:
  H6 e. O5 f" ^8 n/ t  你们简直无法想象,当接到你们这个大喜的消息时,我们是多么开心。我们非常乐意接受这个邀请,借此机会可以跟你们好好庆祝一下。  m% u- @( E! ]6 y, S
  我们将于星期……,大约下午……点钟左右到达,以便跟你们和你们的客人们一起闹腾一番。
! b% |* |# D5 |9 C; G* w2 f5 ]: O  ……见!
( M/ O7 K! c5 N6 O; N( ~  你们的……和……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 22:04:56 | 显示全部楼层

[德语信函]接受与回绝邀请

  6.接受参加朋友婚礼的邀请
& v7 E: u9 @; h* r' F2 g+ D  Liebes zukünftiges Brautpaar,* w7 ]# X9 O' E) o0 |
  vielen Dank für die Einladung zu eurer Hochzeit.
( S0 @* e& i8 B) m  Selbstverständlich werde ich gern dabei sein, um euch persönlich zu# J9 @5 b) M* S/ s# d
  gratulieren und mit euch zu feiern. Gedanklich nicht ganz richtig.
" v5 z. ~6 P8 C: t# Y  Herzlichst
6 K7 ~6 |+ q+ ]' x, Y  Eure ……2 B6 x1 ^" o/ k5 d
  亲爱的未来的新郎、新娘:9 \! K$ P& c, h* o# G" I9 ^: c
  衷心感谢你们邀请我出席你们的婚礼。
9 R3 b0 e: a- A9 z5 S# m* i  我当然会在这个特别的日子里拜访你们,好当面向你们祝贺并和你们一起庆祝这个大喜的日子。致以
: ^9 q  s8 N1 k* q6 n  最衷心的问候' x" f; V* }- m$ D( ?) a. S
  你们的……4 A4 R, ~! j% @) G( U7 p
  7.接受参加熟人金婚庆典的邀请! G7 C0 Q6 Q* ?. s1 R7 X$ [9 [
  Lieber Herr ……,
- N# p, v  A0 ~  gestern bekam ich Ihre liebenswürdige Einladung zu Ihrer Goldenen
" e, `4 }& ^% y! o) G  Hochzeit und möchte mich herzlich dafür bedanken.
5 W+ ^6 `+ T- O  Ich werde am …… in …… ankommen und wäre Ihnen sehr dankbar,. \3 T2 F! q  I9 S# _- K$ d5 @) z
  wenn Sie für mich ein Zimmer in einer kleinen Pension oder einem
$ p1 ~; A3 R7 f# h; g5 Q% m  Hotel in Ihrer Nähe bestellen könnten.
1 w4 \7 x/ ]  {  Mit herzlichem Gruß auch an Ihre Frau" I+ a; P- B0 D1 H4 ~
  Ihr ……* I4 l2 N( m! P. O
  亲爱的……先生:5 B* r+ m8 p& L6 [# @
  昨天接到您要我参加你们金婚庆典的邀请,对此我表示衷心的感谢。
) v1 \! c+ ~. E! L) C  我将于……抵达……。如蒙在贵府附近的公寓或旅馆中代为预定一个房间,我更是十分感激。致以, D6 ]* t" N+ i- g
  衷心的问候,也向您的夫人问好
- P7 T7 G( Q4 I: r' @/ M7 W  您的 ……
& Z9 k$ K' g- J) m! Y2 Y! P  二,回绝邀请
- a0 t. U7 R! f  n1 b  1.回绝参加朋友50岁生日庆典的邀请- V% X7 [* y% [
  Hallo du altes Haus,8 F: h% x4 b) V% s1 Z
  vielen herzlichen Dank , dass du beim Verschicken der Einladungen an
5 g+ L9 t/ f/ i  mich gedacht hast." ]( I1 ~5 @# H- S, X0 K9 O& Q
  Leider musst du dein „Halbes Jahrhundert“ ohne mich feiern, da ich3 P8 C0 C1 Z# O) X% O
  an diesem Tag geschäftlich unterwegs bin.  A, U4 N+ _6 s' T6 F$ |+ P& m
  Ich hoffe jedoch, dass wir beide, sobald ich wieder hier bin,
2 t! I5 ]3 y! G5 \5 z  nachfeiern.9 E5 ~: p; v0 R/ K
  Also, bis dann und feiere schön, kurzum, ich wünsche dir und deinen% g7 |# v8 L5 J% r
  Gästen einen schönen Tag und ein harmonisches Fest.
) E* U' u. y, W  Ich melde mich.( z6 M; ^% o9 C0 E" k- M
  Dein ……8 |6 [; D4 X; ?6 K
  嗨,老兄:
8 C  {, Z+ A/ v; v! D8 F  非常感谢你在发邀请时想到了我。
5 I% U5 o* {9 Q, Y  很遗憾,你的“半百”生日庆典我来不了了,因为这一天我有公务,要外出。
: Y& s5 V0 z* v) d" }  虽然如此,我还是希望,等我回来以后,我们两个人再补庆祝一下。1 s6 R* ~& i2 T5 B) l
  就这样,好好庆祝一番,简而言之,祝你和你的客人们度过一个美好、祥和的节日。0 c& f: ~$ }: \1 X
  我会跟你联系的。
* y  ^1 _0 E7 o1 V, q3 \1 @* {/ M  你的……# |( O0 H/ o( P+ Z
  2.回绝参加朋友花园聚会的邀请
% v& b( G1 X! U; i$ u  Liebe ……, lieber ……,5 z( v( I) \- v) t$ U) Y/ O9 p
  wie gern wäre ich zu eurer Gartenparty gekommen, denn beim Grillen3 r' k  x1 H8 Z" {( P
  und Erzählen bin ich immer gerne dabei.. x  C1 m; x3 l
  An diesem Tag bin ich aber leider verhindert. Ich habe am ……5 z1 q( t  t( B& _1 s
  (Datum) einen Arzttermin.# n0 p6 i% z, U5 C# Q2 z- d. s# ^
  Die letzten Feste bei euch waren immer ein schönes Erlebnis für5 n0 A  I: O7 ?2 |& Q5 W  E0 @
  mich, und ich bin schon ein bisschen traurig, nicht kommen zu  Z$ C. D3 ]  K" y" N+ ~0 h0 Q
  können. Aber bei der nächsten Party bin ich bestimmt wieder dabei.
' l: I$ f7 u# u' D' _! [) [  Ich wünsche euch , dass ihr ein wundervolles FEST mit viel, viel
3 f0 E! X; ^9 u# S2 M  Sonne habt.: J# \/ {4 N; A7 |- @5 U: r2 t. `  w9 U
  Eure ……, s5 h7 w" i7 ^
  亲爱的……, 亲爱的……:. `6 s  ?6 X! b: X0 R
  我是多么想参加你们的花园聚会啊!因为这种烧烤、聊天的活动,我一向是乐于参加的。
% p9 F2 F1 X( _9 T+ n  很遗憾,那天我无法来。我已约好在……(日期)要去看医生。  x. r- q3 K/ V8 q' `
  对我来说,以往在你们那里的聚会总是一次美好的经历,这次不能前来,我真有点伤心。但下一次聚会我一定会再来参加的。
2 n- R6 u/ t+ b& A* e+ B8 |  愿你们度过一个阳光灿烂的美好的节日!/ I5 J$ E/ o  E+ a
  你们的……
9 }8 V8 g& I- M. N  3.回绝参加业务伙伴告别会的邀请
& G3 C$ ~" M* f5 o( I  Sehr geehrter Herr ……,1 p' N/ ^# _0 k5 [7 }& ~% ~
  haben Sie Dank für Ihre Einladung zu Ihrem Abschied am
2 ], `6 L$ M& }( w. E0 W* N$ K0 ]  ……(Datum)。 Leider habe ich an diesem Tage einen Termin
; P1 X( O5 C2 X% _6 s: ^0 I5 {' V  wahrzunehmen, der mich hindert, Ihrer freundlichen Einladung Folge' a  @) g' Y* f
  zu leisten.2 t5 Z) L/ J, Y: {
  Ich wünsche Ihnen eine gute Heimreise und eine glückliche Zeit in
0 L3 Y8 J. W" N0 A  Ihrer Heimat. Ich freue mich, wenn Sie sich bei uns wohl gefühlt
: I# P5 S% }* W3 a0 s+ _  haben, und wenn die Zusammenarbeit auf lange Sicht Früchte trägt.. x# a, J- V: A& d3 h6 P
  Mit herzlichen Grüßen
! R& q+ D% ?5 j4 ?: L* u) o4 j  Ihr ……" q; Z2 F6 r! w4 ]1 \  }0 ]2 r
  尊敬的……先生:: \- W- s$ K5 B1 c/ ?# w& a
  非常感谢您邀请我参加您于……(日期)举行的告别会。但是很遗憾,那天我要赴另一个约会,所以无法接受您的友好邀请。, n. o7 _) o* P/ ~7 x
  祝您回国的旅途顺利,在家乡度过幸福时光。如果您感到在我们这里过得很愉快,并且我们的合作能有长远的结果的话,那我会很高兴的。致以5 G1 Y/ N1 T+ m1 N" d: \- i- d7 r
  衷心的问候: e5 `6 @6 |7 ~+ D1 q
  您的……
1 A* D9 G; o8 J& N" Y  4.回绝熟人共进晚餐的邀请+ U" q& Y2 B/ G1 U- `$ e
  Sehr geehrte Frau ……,% ?* c+ W4 u, P/ O, b
  mit der Einladung zum Abendessen am …… (Datum) haben Sie meinem
1 N( e9 W; ]! T& o+ G" ?+ H  Mann und mir eine große Freude bereitet.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 22:04:57 | 显示全部楼层

[德语信函]接受与回绝邀请

  Wir wären beide auch sehr gern gekommen. Leider müssen wir Ihnen' p- Q( i7 p  I1 m. P
  jedoch absagen, weil wir an dem Abend schon persönliche
3 x! P% n+ V. [7 A4 |. x) X% t. x  „Verpflichtungen“ haben: Unser Sohn feiert sein zweites! H* d4 N. Y, O1 x8 J, x) j/ ?6 O2 f
  Staatsexamen, und da möchten wir auf keinen Fall fehlen.
0 ~' J; |/ s, U$ |; f  Wir bitten um Verständnis./ s5 }- j' @: _! I. [- u
  Alles Gute+ z; H' k( u3 J# u( T: _/ }
  Ihre ……
- I% t' y# `* Y# {% i, [  尊敬的……夫人:
1 H0 X1 H- N6 w  B  您邀请我们于…… (日期)共进晚餐,令我和我的丈夫欣喜万分。
6 U0 Y1 n. F, ^! A+ M3 C  我们俩是很愿意来赴宴的,但可惜我们不得不回绝,因为当晚我们要尽“个人的义务”:我们的儿子要庆祝他通过第二次国家考试,而这我们是无论如何不想缺席的。+ Z! z& S7 [/ T0 c* M
  请求谅解。祝: P7 g; w4 O: H# ]
  万事如意
3 c- Y! y' U1 E- r0 o  您的……3 M2 u& P8 P! {; ?
  5.回绝参加朋友订婚典礼的邀请4 o# c. N3 f- R' E; `+ l7 ^
  Liebe ……, lieber ……,
" s1 X% h" W! j1 G1 N  W  nochmals vielen lieben Dank für die Einladung zu eurer* R: Z& s7 Q2 X1 E
  Verlobungsfeier.5 y4 o( S& F7 J5 b
  Es tut mir Leid, euch schreiben zu müssen, dass ich zu eurer Feier
& b0 I- O2 o7 f' W$ I9 W  nicht kommen kann, da ich an diesem Tag bereits in die Ferien fahre
4 q* q; l1 J! C: \7 E, z! Q  und der Flug schon seit langem gebucht ist.
+ j+ ~& ]8 J4 f, k2 I3 D/ Z- m, F  Ich hätte sehr gerne diesen für euch ganz besonders wichtigen Tag
% L" U1 W4 ^9 a) r9 D: d  zusammen verbracht und euch meine Glückwünsche persönlich
% O( m2 A4 T0 [, E+ X$ Q- n) [  überbracht. Aber seid versichert, dass ich in Gedanken bei euch sein: q1 Q. H9 L2 F+ A; }
  werde.
' ~& d: R/ _1 x  Ich wünsche euch auf diesem Weg einen unvergesslichen Tag und alles2 D. t( Q" V/ I- d* W
  Glück auf eurem gemeinsamen Lebensweg.6 k# K; s# w1 Q7 P% V
  亲爱的……,亲爱的……:) x- [' P, w9 m
  再次感谢你们邀请我参加订婚典礼。
; Z% p  ~$ _+ w: `& u. _$ V  很遗憾,我不得不写信告诉你们,我无法出席庆典,因为那天我要去度假,而机票是早就订好了的。- X- `3 a' w8 V: [) B
  我确实是很想跟你们一起度过这个对你俩特别的日子,并且亲自上门向你们道喜的。但你们可以放心,我会始终把你们放在心上的。9 b* N1 m% }  o5 i. A! K$ i( B
  祝你俩度过难忘的一天,并祝你们在共同的生活道路上一切如意。
9 E3 W' F3 O( b  你们的……# L5 X+ o7 _8 Y4 B
  6.姑妈回绝参加侄女婚礼的邀请# s2 F0 Z$ t. y) }2 y
  Liebe ……,$ L2 b) O. [( L- l
  vielen Dank für die Einladung zu eurer Vermählung.- x0 {$ w, N" Z$ P$ _
  Ich wäre sehr gern gekommen, doch ist es mir leider nicht möglich.) Z: u* d8 X5 r8 e* b+ X
  Mein gesundheitlicher Zustand erlaubt es mir nun doch nicht, diese
# |, h/ B* l( V9 b' J* T+ [  lange und beschwerliche Reise anzutreten.
# B4 H- j& K% g0 `' B+ f  Als kleines Trostpflaster lege ich euch ein kleines Geschenk bei,2 E$ p" i9 O0 b. |' x
  das euch hoffentlich Freude bereitet./ T) W7 d7 E) l' P
  Viel Spaß an eurem Ehrentag und feiert schön!
- S2 |$ j9 ?4 x5 D  Alles Gute für eure Zukunft wünscht euch2 A7 Z: S. C, x
  Tante ……
3 h) f! v8 Z; B9 |3 ~" _  亲爱的……:: m4 b$ {, @7 k# y, E- z
  十分感谢你们邀请我参加婚礼。' a: G  G0 U( x6 l$ g2 X
  我是很想去的,但很遗憾,我去不了。我的健康状况不允许我作这次漫长而艰难的旅行。
9 [; ~2 S, L: I  作为小小的补偿,附上一个小礼物,希望能给你们带去一份欢乐。
" @. V8 P$ }5 B  u0 }$ L  祝你们的纪念日快乐,好好庆祝!祝你们的未来
7 d2 A, Z- O* n' n, p  美满幸福) \/ ^% M; X3 t0 l8 S; _
  ……姑妈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-4 15:10 , Processed in 0.256251 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表