回绝邀请5 H: q3 U$ {4 D
Absage auf Einladung8 ~/ U( V" c% u
2 H0 e6 h: `4 C z+ g2 G7 ^" j1)回绝参加聚会和进餐的邀请 Absage auf Einladung zur Party und zum Essen4 n6 U9 ]* l4 `, J. g, N
7 ]8 ?/ g, ~+ |' e R3 }3 p
1.回绝参加朋友50岁生日庆典的邀请
) X, \# U q: f, v2 ~
: c! P7 Y, A' e& F3 THallo du altes Haus,3 I0 \4 l1 c, d( t" }6 `. \ l/ `
4 E# i' {# N& a* N
vielen herzlichen Dank , dass du beim Verschicken der Einladungen an mich gedacht hast.7 L9 V8 o2 H n2 B2 H
. Y8 u& I- p' Q1 LLeider musst du dein „Halbes Jahrhundert“ ohne mich feiern, da ich an diesem Tag geschäftlich unterwegs bin.# ?' T# ~3 T+ b+ H5 S" L1 z
" y+ g1 J" V& p! DIch hoffe jedoch, dass wir beide, sobald ich wieder hier bin, nachfeiern.
Y3 S. x; U- D! j
+ \- e3 L# J9 i8 a8 MAlso, bis dann und feiere schön, kurzum, ich wünsche dir und deinen Gästen einen schönen Tag und ein harmonisches Fest.% P+ g% e( P# _) |# s# D' b( U' l5 }
9 \7 m. a6 e) E
Ich melde mich.0 T! u- J# e: x/ d
" \( U5 }+ K; @* O. y9 A/ h
Dein ......
O9 r; X' j- ]" N8 H
4 W4 Y/ f. z7 D2 Y4 c |* J9 ?嗨,老兄:
; Z' [, u: d8 M& Y3 b
3 E& g3 r$ u+ {1 {- Q8 S4 V非常感谢你在发邀请时想到了我。* I- }. L/ J* N( V) K
1 B& p' b1 F `2 \. _
很遗憾,你的“半百”生日庆典我来不了了,因为这一天我有公务,要外出。1 |8 p4 k$ |, a( T
6 y# J2 K0 e4 R5 k' A虽然如此,我还是希望,等我回来以后,我们两个人再补庆祝一下。
' M2 o) w( `' O4 p
$ K8 F9 r! P: G8 ?3 w' j, h b就这样,好好庆祝一番,简而言之,祝你和你的客人们度过一个美好、祥和的节日。0 ?1 ~% E4 e, e3 U8 I
3 R( ]. v" L' W O3 D4 S我会跟你联系的。
( W4 d! ~1 C6 }7 }, V
5 W& [' j' z/ p3 e' {/ C. \2 [" V你的...... |