a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 58|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译辅导资料:李白《将进酒》

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Hier kommt der Wein (Autor: Li Bo)
  ~4 y4 L% `5 X! ^, V  O siehst du nicht1 h/ I# V* W7 q% l9 i7 W" q
  Die Wasser des gelben Stromes:1 m6 J/ e2 }$ M% q
  vom hohen Himmel gekommen,  p: J8 L8 l. t; y  x
  Jagen sie meerwaerts/ B8 G8 A3 f3 w" N3 v+ k4 U1 r
  und kehren nie mehr zurueck!$ e- e$ u, O9 P4 ?7 b; E
  O siehst du nicht; p' i" e1 o  \, u
  Droben im Saal den Spiegel
8 g/ V  a+ O+ q, I! ]( [  betrauern dein weisses Haar? en.Examw.CoM0 R) m& ^: \0 }" u3 P
  Morgen noch war es wie dunkle Seide;
2 k2 V0 f) h/ s, ?  abends schon ward es zu schnee." u3 O4 h& G4 F8 B2 R
  So lebe, Mensch,nach Herzenslust) w. D+ l: }( |5 ]
  und koste bis zur Neige das Glueck!
, E! P8 \& C  P5 @  Lass nie den goldenen Pokal3 S! q- O2 `9 R8 _+ u6 m/ r  p
  leer unterm Monde stehn!/ i# k4 U8 y0 y# P4 F1 J
  Der Himmel schuf in uns die Gaben-% @: g" `! j( o" F8 S( K
  so muessen wir sie nuetzen.6 x" q) `; X6 A7 b# \: q; q
  Wenn tausend Gulden verschleudert sind -2 P$ A3 M2 \; d8 {% E7 v! Z1 M
  sie kehren wieder ein andermal.
: N1 T* \2 Q. ~+ X0 u. ^* t6 h  Kocht einen Hammel! Schlachtet ein Rind!
) C$ @0 O5 H6 g. D: |5 t2 \  Und lasst uns froehlich sein!
0 ~' y8 s: e6 \" @  Lasst uns auf einen Zug  L* d0 U+ D0 c* r& i
  dreihundert Becher leeren!
( L$ w  g0 e; R  Du, Meister Tsen! Mein Freund Zinnoberbuehl!
; x* @! V9 U2 S! S( m2 T, A  Hier kommt der Wein. Weis' keiner ihn zurueck!. ]* Y& a8 Z7 O6 r! S( @7 `2 A
  Ein Lied will ich den Herrn jetzt singen.
2 w) P) \6 ?7 c4 ]. G% v5 M0 A  Neigt mir ein Ohr und hoert mir zu!/ \9 T. A+ r0 I' `
  Glocken und Pauken und Leckerbissen
. \' \- D+ a+ m5 o9 y  sind alles wertlose Sachen.! x) c: M1 G/ b% Q& \
  Aber betrunken will ich sein
& e4 x% c% B  W- K  und will nie mehr erwachen.
: V, a- \0 B: r& u2 s  Wie still sie sind die Heiligen. F4 U1 ^  n  _6 z' W$ `
  und Weisen des Altertumes!" C- e% u* ?6 m
  Nur was ein guter Trinker war,
! V  ~! k2 c5 Y2 R' _% c/ v9 c  der freut sich ewigen Ruhmes:4 ?" x5 |& d! G; w
  Als vorzeiten der Prinz von Tschen
0 b1 n" ?7 o& d6 u1 b# x9 W9 U  zum Fest auf dem Soeller des Gluecks gerufen,5 u4 P2 T+ z7 ~/ Q4 V4 [  {. u5 o
  Hallten die Waende von Lachen und Lust,
/ F4 H/ a0 R0 W% h' U* p  und der Wein floss aus zehntausend Kufen.8 r- a  d5 p( i3 g6 n
  Was will der Wirt?
4 M1 a( y% ^$ i  Er sagt, zu wenig Geld?+ w5 z# p. L) o+ k* q
  Kauf er nur unbesorgt,: ]% m6 ~/ Q: L5 P9 Y' Q& t
  was er den Herrn kredenze.
- E  q  V8 |8 ], ?2 t- c+ K  Mein schimmernder Scheck!5 x# L0 S  {# }1 W4 T
  mein Tausend-Gulden-Pelz!& `) U+ v4 r/ @4 {% g
  Mach er zu Wein sie rasch,
2 S* U% m  I" ~$ _, }5 J/ e  I( X  ruf er den Schenken!2 R" U9 N3 O4 h4 N: b& e
  ich will mit euch
! o) r4 w; F8 `, e& h  den Gram von tausend Aeonen ertraenken.
7 R7 U  t0 i* O' A+ \" \: ]  《将进酒》李白8 Z. @. [6 t3 T8 W6 g6 e! l
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
5 c6 P! q* K% |5 G6 `, L. F  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
# ]. P! D& A, t5 G: U8 r. a* K  V  人生得意须尽欢,莫使金樽空对月!' N. S( z- U" \+ ^
  天生我材必有用,千金散尽还复来。www.Examw.com
" J- N- t' |+ u* V2 p4 u  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯!6 ?0 D! Z' I$ N" }1 X$ G
  岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停!
! C+ J& O8 [2 y" b! n1 X% _, H  为君歌一曲,请君为我侧耳听!
$ U* t. Y5 q3 s+ c4 m% Q; R  钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒!' {+ N! W( E0 A* I9 P
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名!& O+ ?3 e5 B6 x! T2 ?
  陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。2 \1 G# h9 k& k9 U5 K0 }
  主人何为言少钱?径须沽取对君酌。
1 N* A+ O& I1 `  五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-7 04:59 , Processed in 0.238253 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表