汝坟 Hügel am Ru Fluss
$ j& R, T- J: E! I( m! p0 c遵彼汝坟, Entlang des Hügels am Ru Fluss+ F/ o5 {4 j9 |+ a+ o) M, q
伐其条枚。 Komm ich, um Äste zu schneiden& |+ Y: K% c* K) Z n- _
未见君子, Kann meinen Liebsten nicht sehen+ I8 ]/ w1 E% x! E/ j
惄如调饥。 Mein Bauch scheint hohl und leer
2 X; d+ h [1 C4 A
, N: @+ ]+ X2 U+ K: o& O遵彼汝坟, Entlang des Hügels am Ru Fluss' H) H8 r7 |' Y8 U
伐其条肄。 Komm ich um Zweige zu brechen
8 [# | |. @; Y" u S% A既见君子, Kann meinen Liebsten jetzt sehen- [3 T6 \9 f. ~
不我遐弃。 Er hat mich nicht verlassen来www.Examw.com4 z+ W2 _& ]7 [2 t. B
6 F2 Z. ~2 U5 y" g7 f8 r! I/ y2 H; h% d
鲂鱼赪尾, Die Brasse hat einen roten Schwanz
' y9 b4 y$ Z$ z( ^5 V( H王室如毁。 Die Königsfamilie ist abgebrannt# J" P( U0 Q0 l3 l3 r4 x
虽则如毁, Auch wenn es heißt, sie sei abgebrannt; | f( z1 p. u8 c
父母孔迩。 Vater und Mutter sind ganz nah |