汝坟 Hügel am Ru Fluss
7 f- I" _/ a& W6 O. X/ \# z( a遵彼汝坟, Entlang des Hügels am Ru Fluss
% N5 X( @0 K- d; ?6 T伐其条枚。 Komm ich, um ?ste zu schneiden
7 I4 Y7 W$ `, d' f( p1 o未见君子, Kann meinen Liebsten nicht sehen
6 j% Q3 f6 \) `3 I惄如调饥。 Mein Bauch scheint hohl und leer
+ l, Z2 \$ i: h3 d/ f9 }- E
( W3 ^3 d7 w* X. X$ B遵彼汝坟, Entlang des Hügels am Ru Fluss
5 W. d, S) e; O$ q伐其条肄。 Komm ich um Zweige zu brechen
7 K3 R" K% J% t; w既见君子, Kann meinen Liebsten jetzt sehen
% ], i2 k& D5 u1 B不我遐弃。 Er hat mich nicht verlassen
/ I I. Z' H# Q, t; |; o
8 T7 `& q, ~; x" r鲂鱼赪尾, Die Brasse hat einen roten Schwanz/ o; e+ p- F) w, L' |
王室如毁。 Die K?nigsfamilie ist abgebrannt
9 X8 b/ a4 E/ \' Q( _" n4 B虽则如毁, Auch wenn es hei?t, sie sei abgebrannt
! K# N. }, k& J. i$ [9 l) Y父母孔迩。 Vater und Mutter sind ganz nah |