在支配第三格的德语介词中,aus和von的用法通常会让德语学习者感到困惑。
/ `, t9 }/ a4 t- w) K% W 两个介词都可以表示地点。但是两者也有区别:aus 表示“从……里面出来”,“来源于……”;von表示“从……(方向)来”,“从什么地方离开”。
/ ^1 u# I7 M3 i' \* e7 b 在表示“从……来”的时候,用介词“von”还是“aus”,通常要根据表示“到……去”时所用的介词而定。
: @! A1 l4 W+ a4 Y3 W' ^4 ^3 f 如果表示“到……去”的介词用in,那么表示“从……来”多用aus;
/ r4 Z$ M/ `1 \ 如果表示“到……去”的介词用auf/zu/an,那么表示“从……来”则多用von。
+ z. W, _1 ?; ^3 q+ M" B5 S2 m7 S 如:
/ \( k* S7 p' L Ich gehe ins Büro . Ich komme aus dem Büro ., S* ^ A6 @5 G4 e
Ich gehe zum Lehrer: Ich komme vom Lehrer .- {' N ]$ E6 s, g. g, i
Ich gehe zur Post . Ich komme von der Post .2 W5 O# V/ @) L# K
aus 和 von 与国名或城市名连用,表示“来自……”,“从……来”的时候。aus 暗含出身,是某国/某地人;而von则只表示“从……过来”,不指明国籍或出生地。
7 v# P3 }4 P8 v: R6 J0 z Ich komme aus Berlin . 我是柏林人。3 K( B; R, t. s6 u% r4 G/ U
Ich komme von Berlin . 我从柏林来。, l' I6 n% m/ q# j. @1 }
aus 和 von 与物质名词连用时。aus 表示构成物质的材料,强调材料;而von多指品质、特性等。强调外观和种类。
$ ^# x) T0 i! c6 z- t7 S Der Tisch ist aus Holz.9 s3 z" E# r1 `, \- u3 H3 [ q& H
Das ist von guter Qualit?t.6 P4 V) e6 I4 E1 \4 [1 ]" x- J
常用词组:
3 d& Z' U; i+ m von zu Hause 从家里来
8 E' g0 ^ d5 f y$ X8 h V 建议:介词的支配关系是个难点,例外的情况很多,最好能够把常出现的常用的记着。因为有时候语法规则也有例外或者很难解释的情况出现。 |