在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个: " ^% M) [% i4 \4 x2 d 1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词k?nne的被动语态(k?nnen + 过去分词 + werden) 9 X2 f S+ ]3 q Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. - Dieses Problem kann leicht gel?st werden.4 l, j+ j6 j' ~" d
这个问题容易解决。$ g- p A) R B6 z' U3 e3 |; g
2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态5 W2 `% O& H- Z8 \) }
Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden. ! A3 { T6 ~" }* {+ [ 疼痛难以忍受。 + z6 k. L( u# F' x- c" ?1 q3 }; M. A. Q Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.' O% d" I! x: h, ~# b$ P
这事还须讨论。