die Abgabe im Einzelhandel 零售& @5 ]4 d p+ [2 m* K! b
die Waren gehen gut ab 有销路
- c: L# ?, K; M$ U der Ablauf 到期4 m5 I, k" @& d3 p1 ~
die Ablieferungsfrist 交付期限
# G2 S) a: Y) L8 C6 @6 w) Q der Ablieferungstermin 交货日期: h$ a! t" x c9 V+ p' i
der Abnutzungsaufwand 折旧费用. b* `( U3 w, K
die Absatzbeteiligung 市场份额
8 o R6 c: V5 R) N$ W. G# ]% M foerdern Absatz 促进销售) u* I, i1 @* y* Y' `. H
die Absatzmenge 销售量
9 U* ~0 \9 z7 V4 P2 S- j das Akkreditiv 信用证
& F$ ]" X% n% J4 e7 y/ h/ Q- w die Aktie 股票% u" r9 U' }) A( I
Aktiva und Passiva 资产与负债" w+ n! i, D' F9 e# Z& X
das Akzept 承兑
& @2 ]3 w( `! i) U Allgemeines Abkommen ueber Zoelle und Handel
3 k' ~& s* e* l1 S$ j0 ^ =GATT 关贸总协定
7 V4 Y) t' s8 M; S4 q das Angebot 发盘(报价)
, f7 B* B6 {" O Angebot und Nachfrage 供与求( c; u/ p9 P) I) x7 y& c2 K1 P: f
die Anlage 设备) E7 U N3 _, A4 n% |1 k* x
die Arbitrage 仲裁
* ~. r6 [; p% F- M2 w" i W" ] die Arbeitskraft劳动力- I ~- m6 @+ T
die Arbeitslosenquote 失业率
' d. M* x) s" R2 M6 `: Y% g das Aufgeld 贴水
9 T& \0 w; }+ u6 f* J7 Q die Aufwertung 升值' J' U% g" @* e, y/ S. x5 m
die Ausfuhr 出口
+ J5 d! }8 L3 ?* N' V: t- U) c. R die Ausfuhrausweitung 扩大出口
# W4 z7 O( W$ c1 x die Ausfuhrlizenz 出口许可证9 V1 K- e( f5 ^) F
die Aussenhandelsbeziehungen 对外贸易关系
# v) m+ }( `+ n/ {# ?2 } die Bankanweisung 银行汇票
# T; f+ i3 J. r: |4 ]- D- }; | das Bargeld 现金
" k) h7 b1 ~; I* f. ` bar gegen Dokument 凭单付款/ c* |. B5 Z: Y
der Bedarf 需要
0 B4 ^. O! e$ f den Bedarf uebersteigen 供过于求1 c+ \: \7 {! ~+ S- j# q
die Beteiligung 股份,份额
& L. L# z* V( Z die Betriebgroesse企业规模
. c, t8 v& d0 F6 q1 Z5 W- ] bewirtschaften 经营,管理
9 X8 o s& V8 [5 Z in Raten bezahlen 分期付款
6 G& }# @9 Y- ` die Bilanz 资产负债表
. L% v# d% } c( D/ r% g' g die Boerse 交易所, r7 j! |! P: }& ~# N
das Bruttosozialprodukt 国民生产总值, A8 J& o R/ e- g
das Bruttoinlandsprodukt 国内生产总值
" E. O3 O6 s* z5 n! ]+ T das Darlehen 贷款4 L! ]4 `( K& Y5 J. V' T
das Defizit 赤字
: f4 B0 c* y4 @! {9 A3 w# ~ Defizit im Aussenhandel 贸易逆差2 d* R" o# a3 N* x
die Deflation 通货紧缩 |