sich+ein anderes Verb+lassen( j6 f( l1 F7 b6 a! Z1 `: h
Dieser Traum lasst sich schwer realisieren. 这个梦想难以实现。7 ^, M2 Y" L4 n# A5 c& V
Das lasst sich einrichten. 这事好安排。$ ^; @( U) a- D9 J, O+ q/ \1 i
Hier lasst sich gut leben. 这里生活起来很舒服(也包括费用不贵)。8 @/ {3 I- {& Q) y5 S
Das lasst sich leicht machen. 这事好办。
. d1 k, h( O# N- Q3 k C' e6 U6 l Das lasst sich schwer beweisen. 这种事难以证明。* C" M. _# [( b# n8 J4 M: N
Guter Chor, was sie singen, lasst sich h ren! 他们唱得很不错,听起来悦耳。/ Z5 s& v' O: {; @: |7 h K
Das Fenster lasst sich nicht ffnen/schlieβen. 这扇窗打不开/关不上。
2 C3 U+ x+ C' h2 U5 W Diese Maβnahmen lassen sich schwer eins zu eins umsetzen. 这些措施难以百分之百地落实。1 a1 X2 F+ W m* n% r
Diese deutsche Redensart lasst sich nicht ohne weiteres ins Chinesische übersetzen. 这句德语习用语不是随随便便就可以译成中文的。* d4 ^) B7 y1 s' b* a
Die Freude lasst sich mit Worten kaum beschreiben. 这种愉悦难以用言语描述。
1 k! K6 p7 D+ o1 E Was er davon hielt, das lasst sich ja denken. 他对此事的态度是可以想象的。
$ `* S6 s k# G {, N Daran lasst sich nichts mehrandern. 木已成舟,无法更改。
% @; A' V8 g0 \ Lassen Sie sich doch vom Chefarzt untersuchen! 您还是让主任大夫检查一下吧。
; {' ]3 U" U' F/ ?$ D3 z Alter, lass dich nicht unterkriegen! 咳,家伙,千万别低三下四的。- B# e" m. I8 u t8 Q) d" I6 L
Nach dem Spiel lieβen sie sich voll laufen. 踢完球后,他们畅饮了一通。
" {/ g+ [5 V0 ~" r" L Lass dich doch mal wieder sehen. 常来串串门/露露面。& h! _$ r' G3 H! B! B# |
Wenn sie nachste Woche zu Besuch kommen, wollen wir uns auch nicht lumpen lassen. 如果他们下周来访,我们也不能太寒酸了。$ J# b3 a1 Q# D0 A' G% r
Der Chef hat sich verleugnen lassen. 头儿佯装不在办公室。(意即拒绝会客)
9 C2 o# s$ C4 b, w$ o" `; O4 Q6 d Du sollst dich nicht so gehen lassen. 你真不该如此放纵。
: h1 H2 `. m$ t3 j, f H2 M Weichholz lasst sich leicht schnitzen. 年轻人可塑性强。
" C0 _$ o' {9 d8 g% \ über die Zahlungsmodalitaten lasst sich doch reden. 关于支付方式还可以谈。
# R0 n. U( c2 b* A5 X Mit diesen Leistungen kannst du dich ja sehen lassen. 你对你所取得的成绩可以感到骄傲。
% I E! B' v) G+ k' c& @ Mit ihr als Begleiterin kannst du dich wirklich sehen lassen. 由她作伴你可真风光。2 t v- W/ k8 A9 U
Zu schnell gefahren? Hauptsache, du lasst dich nicht erwischen. 开得太快了?关键是不要被逮住。
5 ^" k5 N8 p. t0 n sich(Dat.)+Verb+lassen8 s# m9 O u1 J! b5 e
Sie ging zur Stylistin und lieβsich Dauerwelle machen. 她去理发师那儿烫头发。6 X( l- |! P, q9 n" [0 d; M
Ich muss mir bald wieder die Haare schneiden lassen. 不久我又要理发了。8 u4 V" m1 N. N( a' D, U
Sich ein Maβhemd schneidern lassen, das ist teuer. 定做衬衣是很贵的。7 f7 U8 X2 M; V1 W0 B. G1 Z% R
Ich habe mir sagen lassen, dass Ihre Firma noch Kapazitaten frei hat. 听说,贵公司还有潜力。
7 V0 M) u: n( F, V f Eine kostenlose Beratung? Das lieβsie sich nicht zweimal sagen. 免费咨询?她听了拔腿就跑。
# J2 ~+ ]6 b2 [0 @6 G& q5 s Lass dir das gesagt sein! 牢记我对你的告诫(规矩点儿)。
) D" p! k( g$ j0 _1 U! u Lassen Sie es sich gut schmecken! (吃饭时)请慢用!
) s) H" V: r4 B. G Lassen Sie sich bitte Zeit! 不着急,慢慢来。' y" k% D! A; `" l/ p. r% |( `
Das lasse ich mir nicht gefallen/bieten! 我可不吃这一套! /对此我不能容忍。
: `" i7 X, j) k+ _. @! `3 \. q& Y1 V Ich muss mir was einfallen lassen. 我得想点办法。
6 o& a! ]( F: m. M* E3 N" L Das hatte ich mir auch im Traum nicht einfallen lassen. 我连做梦也没想到这事。' ?5 ]5 K; r. r. M( L" A( F
Lass es dir gut gehen! Wer weiβ, was morgen ist. 今朝有酒今朝醉,谁知道明天会怎么样呢。% i2 ]% {8 [) u: S$ j5 ^0 ]
Die Enttauschung/die Freude lasst er sich nicht anmerken. 他不让别人觉察出他的失望/高兴。2 ?4 G0 b0 a1 J4 E, y6 L
Ein stilvolles Zuhause will ich unbedingt; das lasse ich mir einiges kosten. 我一定要有一套像样的住宅,为此我也乐意破费。# z8 k, E" j& c4 M q5 }" n5 ~
Halb so schlimm, deswegen lasse ich mir keine grauen Haare wachsen. 没什么了不起的,我才不会为此伤脑筋呢。
0 s. H4 j, Z* C Diese Gelegenheit soll man sich keineswegs entgehen lassen. 决不能错过这次机会。
& T, x0 H7 P1 C lassen+Verb |