a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 76|回复: 1

[德语词汇] 德语词汇学习:全国人大一次会议(3)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:32:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  * 主动加强与人民政协的联系。
% Z0 k: G& |  D* p; u  die Verst?rkung ihrer Verbindungen mit der Politischen Konsultativkonferenz des
/ _5 q& k: Y/ w4 ^0 `1 V  K  Chinesischen Volkes aus eigener Initiative
; S( t2 C  a* Z6 x0 t  * 认真听取民主党派、工商联、无党派人士和人民团体的意见。
) c. Z: x8 G% m; @; \) _6 r  die Meinungen der demokratischen Parteien, der Vereinigung der Industriellen und" e0 g# R8 i2 r% v. |; P- i) G
  Kaufleute,der Parteilosen und der Volksorganisationen gewissenhaft h?ren
5 I8 n- @1 \! j. G' Z! h  * 基层民主进一步扩大。Die Demokratie an der Basis vergr??erte sich weiter.
- Y; C# f0 ~+ i5 |; G1 i  * 村民自治、城市居民自治和村务公开、厂务公开、政务公开逐步推行。+ ~" r6 Y* N2 D  ]* e. o
  die Selbstverwaltung der Dorfbewohner und die der Stadtbewohner sowie die transparente
% [+ i$ L9 |5 ?7 p* _0 x  Gestaltung der Angelegenheiten der D?rfer, der Fabriken und der Regierung wurden
: X2 u1 `( j# I/ k. J. }  allm?hlich praktiziert.
, c  r' x% a) F  * 城市社区建设继续发展。
& N1 f  @2 I! H# d% h  Der kommunale Aufbau in den St?dten entwickelte sich weiter.
3 p! j5 Z$ l+ L. y# k/ [; o  * 贯彻依法治国基本方略
% A& L  m- y/ H( Y+ Y8 _* v  die Durchführung des Grundkonzeptes, das Land gem?? dem Gesetz zu verwalten
3 d& u, \7 L4 q/ ]5 S, L) }& o  * 坚持依法行政 Festhalten an der Rechtsbindung der Verwaltung
& B9 H/ Y# P' M  * 政府法制建设进程加快。
6 l1 r0 k9 i, P  Der Prozess des Aufbaus der Regierung beschleunigte sich im Rahmen der Rechtsordnung.
: {% y) }; L' Y( z) X  * 五年间,国务院提出法律议案50件。
. N, G, A; C9 w3 a4 x: ~2 T) Q$ d  In den fünf Jahren hat der Staatsrat 50 Gesetzvorlagen vorgelegt.8 G3 q8 [8 v3 G' `( |5 L, y
  * 颁布行政法规150件。. H; x! M& l' T/ M4 T3 ?
  150 administrative Verordnungen wurden erlassen.7 D- O! p! C0 T5 _- H& \5 \
  * 适应发展社会主义市场经济和加入世贸组织的要求) X9 o/ G9 |4 ^, j
  den Erfordernissen der Entwicklung der sozialistischen Marktwirtschaft und des  ?* Z) Z1 D2 S! Q
  Beitritts zur WTO entsprechen
6 }- F, }) {% T1 m  * 对2000年底以前发布的756件行政法规进行全面清理,废止71件,宣布失效80件。* u: b1 N% h9 Q+ ?) \$ S. L6 n& P
  Die vor Ende 2000 ver?ffentlichten 756 Verwaltungsgesetze bzw. -verordnungen wurden
' }5 Q. b2 V: j* d6 O. B  umfassend überprüft, wobei 71 davon aufgehoben und 80 annulliert worden sind.
. y1 n, Y/ c( Q( P8 J5 q0 k' T  * 国务院各部门共清理涉外规章和有关政策规定2300件,废止830件,修订325件。+ M5 s! X3 W$ R% c  u3 l
  Die Abteilungen des Staatsrates haben insgesamt 2300 Vorschriften betreffs der  m+ Y+ q, f. t+ |6 U& o
  Au?enwirtschaft bzw. einschl?gige politische Bestimmungen überprüft, wobei sie 8303 ?4 Y$ |; q' }! B5 e0 _! T
  davon aufgehoben und 325 revidiert haben.
+ Y* x+ R+ S" \, k0 O  * 强化行政监察、审计和经济监督。
: ~0 @, e$ E5 P  Z: R" E  Die administrative überwachung, die Rechnungsprüfung und die Wirtschaftskontrolle3 F' s1 e8 x' ~7 G
  wurden forciert.
2 W7 W" X2 X1 w6 c! F  * 推进依法行政、反腐倡廉和查处大案要案4 v; K. x9 d! z# U5 u( d
  die F?rderung der Rechtsbindung der Verwaltung, der Bek?mpfung der Korruption und8 T& x# G& q. Q5 |+ ]2 _2 l. G
  der Befürwortung der Rechtschaffenheit sowie der Ermittlung und Ahndung
, E- j- u3 z# K4 a  k* a' ~* Q. F  schwerwiegender Rechtsf?lle
- v- W# F; X8 X7 C7 B; [3 ~8 K  * 社会治安综合治理的各项措施进一步落实。
( G& e* K8 h5 d# H" K4 b( C  Die verschiedenen Ma?nahmen zur umfassenden Verbesserung der ?ffentlichen Sicherheit8 i2 e. [; D/ e
  wurden weiter in die Tat umgesetzt
' a/ j: w1 `; J5 }  T  * 社会治安状况好转。
1 D6 S6 S1 ?. n0 v' h2 z- x+ [  Der Zustand der ?ffentlichen Sicherheit verbesserte sich.
& x' N- @" ]' }( V/ ]5 k8 s& P  r  * 人民群众安全感增强。Das Sicherheitsgefühl der Volksmassen st?rkte sich.1 \% E- h) R, G1 u
  (十四)精神文明建设取得新成果。5 P3 Y) Y! G; P8 {9 N9 ^
  Bei der Entwicklung der geistigen Zivilisation wurden neue Resultate erzielt.9 k# @7 B8 @6 n) E# t& f7 C( T
  * 学习宣传邓小平理论和“三个代表”重要思想活动深入开展。
) z9 @4 r' C: \) h' K  Die Kampagne zum Studium und zur Propagierung der Deng-Xiaoping-Theorie und der7 h0 U. i9 |! _) y  o6 q6 u
  wichtigen Ideen des ?Dreifachen Vertretens“ (die KP Chinas vertritt die Erfordernisse' E( ?1 J6 `3 a8 ~* S4 R9 ^4 N
  der Entwicklung fortschrittlicher Produktivkr?fte, die Richtung des Vorw?rtsschreitens- j! Z# J: c) ?+ b+ d/ u! ^
  fortschrittlicher Kultur und die grundlegenden Interessen der überwiegenden Mehrheit7 \4 E5 l  D5 I7 o! s! ^
  des chinesischen Volkes) wurde tiefgehend durchgeführt.
& K1 b4 r) t5 N. s  * 坚持依法治国和以德治国相结合
" K* d0 b$ d' w3 ~) `  daran festhalten, die Verwaltung des Landes gem?? dem Gesetz mit der Verwaltung
4 ~/ t; }8 C' W' N' C  des Landes gem?? der Moral zu verbinden., h& ]) J  z1 C6 L. @; r# Y
  * 以讲文明、树新风为主要内容的精神文明创建活动蓬勃展开。
( d; e) f3 V9 L8 J# c$ n  Die T?tigkeiten zur Entwicklung der geistigen Zivilisation, bei denen es sich" S6 c+ n+ b# [$ ]6 u
  haupts?chlich um die Auspr?gung eines zivilisierten Benehmens und die Befürwortung
3 P% o" l4 K/ x4 v% x  einer neuen sozialen Moral handelt, entfalteten sich schwungvoll.0 p$ D5 {* b! p) j( J
  * 思想道德建设继续加强。Der ideologisch-moralische Aufbau wurde weiter verst?rkt., `$ Q3 }- A& N" B/ ]& {
+ p5 w: Q5 P1 }& n
  * 科学知识进一步普及。Wissenschaftliche Kenntnisse wurden weiter verbreitet.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 22:32:40 | 显示全部楼层

德语词汇学习:全国人大一次会议(3)

</p>  * 科学精神得到弘扬。Der wissenschaftliche Geist wurde entfaltet., Q# R7 s3 U- F  Z% n
  * 文学艺术、新闻出版、广播影视等事业全面发展。
7 }6 e. k; j, T. t3 y  Die Literatur und Kunst, die Presse und das Verlagswesen, der Rundfunk, das Filmwesen% H0 C9 b0 v0 `5 Q$ g, p) Z3 V/ m7 m
  und das Fernsehen sowie andere kulturelle Bereiche entwickelten sich allseitig.5 K+ t$ Y! T4 n9 g
  * 优秀作品不断涌现。Immer wieder sind ausgezeichnete Werke erschienen.9 y  V/ F# M! _4 x! [6 e# ^; J
  * 文化、卫生、体育领域改革和发展加快。9 S' t5 y3 L: T/ q* m
  Die Reform und Entwicklung in den Bereichen Kultur, Gesundheitswesen und Sport
8 Q+ y2 U7 ]2 q" A( }1 s2 [$ i1 C" D( ?  beschleunigten sich
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-21 06:56 , Processed in 0.866678 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表