* 我们胜利实现了现代化建设第二步战略目标,开始向第三步战略目标迈进。Wir haben das5 V& `' I- L1 ?0 t
strategische Ziel des zweiten Schritts der Modernisierung erfolgreich realisiert- ?: V" Z# d. k! u2 U
und begonnen, in Richtung des strategischen Ziels des dritten Schritts* r9 z8 o9 C8 l
voranzuschreiten.% G7 O7 Y: L6 h8 B. I
(二)经济增长 Wirtschaftswachstums
& {8 A- Q1 ^9 V. k4 c* |- N9 c! u * 国民经济保持了良好发展势头。Die Volkswirtschaft behielt eine gute3 j1 j, P& l1 E( I8 w
Entwicklungstendenz bei.
! v g; u( D7 U# {: A, I * 结构调整迈出重要步伐 Bei der strategischen Regulierung der Wirtschaftsstruktur& ^" L1 U3 e; T( a* `
wurden bedeutende Schritte getan.( x4 h. z# ^3 y6 h* u9 p' }5 e
* 经济持续较快增长 Die Wirtschaft wuchs stetig schnell an.
. F. s2 _7 P: @7 }" N7 V * 国内生产总值按可比价格计算,平均每年增长7,7%。Das Bruttoinlandsprodukt stieg
b) D% N- J! Y: }9 f von 7,4 Billionen Yuan 1997 auf 10,2 Billionen Yuan 2002; gerechnet nach/ x5 z) M6 n$ y. ]# j
vergleichbaren Preisen war das j?hrlich ein durchschnittlicher Anstieg um 7,7%.5 n/ k; _- F% B3 G1 a
* 产业结构调整成效明显。Bei der Regulierung der Industriestruktur wurden deutliche" g1 z( v5 \6 K7 s* O) k( I+ t
Erfolge erzielt.
& A2 s8 P2 @, \, N* h! m$ t1 G1 g5 I * 粮食等主要农产品供给实现了由长期短缺到总量平衡、丰年有余的历史性转变。Die Versorgung$ N8 ?, a- _! ?( E0 Q) |# h
mit Getreide und anderen wichtigen Agrarprodukten verwirklichte den historischen/ V3 F/ o x" E) m. Z7 \5 W
Wandel von der langj?hrigen Knappheit zum Gleichgewicht zwischen dem Gesamtangebot
. u2 } d i3 \$ m und der Gesamtnachfrage sowie dem überschuss in fruchtbaren Jahren.
3 m. K) R( W( E; J * 以信息产业为代表的高新技术产业迅速崛起。Die High-Tech-Industrien mit der IT-Industrie: V9 `% J; c6 @9 E% d+ j/ f) ^
als Vertreterin sind schnell aufgekommen.
1 _; d/ T. ~$ l: I * 传统工业改造工业改造步伐加快。Die Umgestaltung der traditionellen Industrien
! `5 \8 S$ r) R0 E# I" |# D beschleunigte sich.
6 ?9 [5 T3 w8 H( e& r * 现代服务业快速发展。Der moderne Dienstleistungssektor entwickelte sich rasch.
" U5 s: B0 h, z$ P$ y * 经济增长的质量和效益不断提高。Die Qualit?t und die Effizienz des6 a" T, G+ e* u) E+ g, V! n, B- [
Wirtschaftswachstums verbesserten sich kontinuierlich.9 U& b* ?/ X+ i6 S7 l
* 国家税收连年大幅度增长Die Steuereinnahmen des Staates stiegen von Jahr zu Jahr in" E1 s+ O" f4 H& H8 y
gro?em Ma?e.。4 ^5 ~# u' e9 X- j7 m& ]
* 全国财政收入平均每年增加2053亿元,达到2002年的18914亿元Die Finanzeinnahmen des ganzen
) w2 |) Y' q: w1 k! _8 D Landes stiegen von 865,1 Mrd. Yuan 1997 auf 1891,4 Mrd. Yuan 2002; dies bedeutete eine2 Z' ^0 r1 g( v, n- i
j?hrlich durchschnittliche Zunahme um 205,3 Mrd. Yuan.! J1 q7 K$ p: h; E1 W; |3 D8 F
* 国家外汇储备从1399亿美元增加到2864亿美元。Die Devisenreserven des Staates stiegen von; K0 j u0 g, J
139,9 Mrd. US$ auf 286,4 Mrd. US$.! J, ^3 a* b: J
* 全社会固定资产投资累计完成17.2万亿元。Die Gesamtanlageinvestitionen in den letzten; Q* G! z9 S$ ?7 P9 B) g
fünf Jahren betrugen insgesamt 17,2 Billionen Yuan.
# H6 C: i3 S9 v1 l; R * 5年累计发行6600亿元长期建设国债,带动银行贷款和其他社会资金形成3.28万亿元的投资规模,& o+ R! u& r0 G l/ v* P/ t% n
办成了不少多年想办而没有力量办的大事。Besonders die Emission von langfristigen
3 @ A- B# I% s* h7 E4 ` Aufbau-Staatsobligationen in H?he von 660 Mrd. Yuan hat Bankkredite und andere soziale
9 p. E1 n* z6 c6 R$ P Finanzmittel nach sich gezogen, so dass die Investitionen einen Umfang von 3,28; a8 M+ U. r" Q! I' \& R; b- j! j
Billionen Yuan erreichten und wir viele gro?e Unternehmungen vollbracht haben," h0 p3 m5 K! p. ~
die wir seit Jahren vollbringen wollten, aber aus Mangel an Kr?ften nicht4 _* T3 y( B5 J/ b5 }8 B( e
vollbringen konnten.
9 B5 A3 b, w4 y# H * 社会生产力跃上新台阶Die gesellschaftlichen Produktivkr?fte erreichten eine neue Stufe.* b( b: k( ^ D8 y6 i, m
* 国家的经济实力、抗风险和国际竞争力明显增强。Die Wirtschaftsst?rke des Staates, seine
9 S% k4 _6 y9 Z v4 p Widerstandsf?higkeit gegen Risiken und seine internationale Konkurrenzf?higkeit haben% b" c* E: k9 ]& R' x% S
sich sichtbar erh?ht.& f1 R- d8 D& w% Z* E7 `0 J* @
(十一)科技创新能力明显增强。/ C5 f. n# S4 f+ P( n
Die F?higkeit zur wissenschaftlichen und technischen Innovation verst?rkte sich
7 s |" p5 F$ @0 w d betr?chtlich.7 o4 {3 q" E7 c, y) B
* 基础研究、高技术研究和应用技术研究取得重要进展。4 t x% p% e* Y, Z* Q0 ?( f! H
In der Grundlagenforschung, der Hochtechnologie-Forschung und der Forschung über die, k$ ]/ ]1 f3 ?
angewandte Technik wurden wichtige Fortschritte gemacht.
$ p" O& l$ h* L% m6 _8 m * 国家创新体系建设积极推进。
' C6 U' M3 L6 Z2 V6 f1 q* ~ der Aufbau eines nationalen Innovationssystems wurde aktiv vorangetrieben.
% C- y3 |; K& i6 M8 d, K+ l+ q * 信息技术、生命科学、航空航天技术等领域成就突出。
' M" P/ i6 C$ H* u8 H2 Q Auf den Gebieten Informationstechnik, Biowissenschaften sowie Luft- und* H8 {4 c6 |: K+ f
Raumfahrttechnik wurden hervorragende Leistungen erzielt.0 D/ N4 W6 O( a( U
* 完成水稻基因组精细图
U7 H7 ]9 o7 u! g$ O _, t1 t9 S: `7 |- k$ A7 i
die Erstellung eines genauen Katalogs der genetischen Struktur des Reises |