1.Die wichtigsten Fernstra?en sind die Autobahnen.+ W1 V' [6 b1 L, u) f# H
最重要的远程公路是高速公路 。
7 o4 O& n* c$ M) @+ J4 M1 |5 G( D% ^ 2.Das Stra?ennetz in Deutschland ist besonders dicht, nicht wahr?: Y( C2 I' y) n r* a: p1 }
德国的公路网非常密集,对吗?
5 V7 ~7 L0 d/ K4 k3 Y 3.Sind wir bereits auf der Autobahn nach Hamburg?" [. K( W6 ~) s) F! W' r# n
我们已经上了往汉堡的高速公路吗?
& r5 U+ |! E. R& i B; R 4.Wenn wir auf der Autobahn fahren, dann k?nnen wir in 4 Stunden in K?ln sein, stimmt’s?
7 P& q4 n1 @; l, z 如果我们走高速公路的话,那我们过四个小时就可以到达科隆了,对吗 ?: O4 r) G' q# w+ }
5.China hat vor einigen Jahren auch angefangen, Autobahnen zu bauen.
6 w8 `! Z3 V+ [ z2 |+ s. S; v 中国在几年前也开始兴建高速公路了。
5 Z" }: n! l+ x3 o( t; U 6.Um die Hauptverkehrszeit sind viele Stra?en verstopft.
; D+ G3 B; y% k% j: J0 O 在交通高峰时间,许多街道都是堵塞的。
$ |2 d( B$ L A! s; r1 h% m 7.Bei den Verkehrsstockungen muss man lange warten. G1 _) T; \& Y5 o( o
遇到交通拥挤的时候得等很长时间。
; Q$ x- D4 ~7 e# J! ~0 e! p 8.Das Autofahren in einer Gro?stadt ist sehr anstrengend.
3 Z& {. d9 U% O' i/ z6 N* R 在大城市里开车是很辛苦的 。- t' c, ]: _7 D% }$ ^
9.Die meisten Menschen fahren lieber mit dem Privatauto zur Arbeit, es ist sicher bequemer.
7 ^1 z# c5 j% I, N7 ~$ h6 o" W g6 E 大多数的人宁愿开私家车上班,这当然舒服方便一些 。2 _, p* S& W8 v
10.Die Fahrgeschwindigkeit ist hier bei euch nicht beschr?nkt, oder?/ J. [- {2 d+ b9 W E: B: O
在你们这里,行车速度是不受限制的,是吗?
3 |; ]4 Y* f4 a3 _& q 11.Eigentlich sollte bei uns auch Tempolimit eingeführt werden, wie in anderen L?ndern.
2 D) h' _! |) x3 K. Q8 F- ` 其实我们这里也应该象其他的国家一样实行最高限速 。
) ^2 A5 K& j6 B) A% U" N8 n j6 j Leider sind die Leute von heute zu hektisch und die Unf?lle nehmen jedes Jahr zu.; ^- [. B2 {1 ^' I
可惜,现在的人们都太过着急鲁莽,每年事故都在递增。- T$ S R. u& a+ I) w( D9 ^
13.Sie sollen immer die Verkehrsregeln befolgen. Bleiben Sie bei Rot stehen und warten Sie ! Bei der überquerung benutzen Sie den Zebrastreifen !2 P- \$ { U* w7 n
任何时候您都应该遵守交通规则,遇到红灯您就停下来等着!过马路的时候请您走斑马线!! n! E" n' r9 I9 o; m8 o
14.Bei rot darf man die Stra?e nicht überqueren !% _& Y3 A- m1 d: a, t( J: N
遇红灯时,不许横过马路 !# z! i1 p( v9 C
15.Wie weit ist die n?chste Tankstelle?
# ^1 M C. `0 v, t. P 最近的加油站有多远?
" y9 p x0 d) N" j: @) } c 16.Gibt es hier in der N?he einen Parkplatz ?
" T5 b0 B8 j. L! E! @1 | 这里附近有没有停车场 ?
, U3 e' r" U, v' F* y 17.Schau mal, da vorne ist eine Tankstelle ! Steigen wir aus und holen uns etwas zu essen !
9 s4 y4 J+ g5 Z/ H. z- b" n { 你看,那前面有个加油站 !我们下车去买点东西吃吧 !7 | m+ [1 d' i4 [# `
18.ADAC ? Ist das der Allgemeine Deutsche Automobilclub ?- S7 l# K T; W# l
ADAC ?这个名字是不是全德汽车俱乐部 ?0 v. o, j k2 k0 x5 i$ M- P0 [
19.Ich habe mein Auto dort, wo Parken verboten ist, nur drei Minuten abgestellt und muss trotzdem Strafe bezahlen.
. g$ H# c0 M1 {# r6 z2 A 虽然我把我的汽车停在禁止停车的地方只有三分钟,但我还是得交罚款 。
7 Y& P6 t5 u- Z6 h6 e- { 20.Ein Auto ist heftig gegen den Baum geprallt. Ruf bitte schnell die Polizei an !
4 ]; @+ Y& K; e( B9 S3 G 一辆小汽车重重地撞在一棵树上了,请赶快叫警察来 !
; h, O! f6 x. t- M 21.Was ist denn los mit deinem rechten Bein, Jakob ? Hattest du einen Unfall ?, a( Y9 D. c. ]2 u9 S( ^, x
雅科布,你的右腿怎么了 ?你是不是出车祸了 ?! k5 J& A3 Z" V4 R6 `
22.Ich bin wohl viel zu schnell gefahren und habe pl?tzlich die Herrschaft über den Wagen verloren.
; x! T2 U) E% y; U' Y. k7 { 我可能当时开得太快,突然车子失去了控制 。5 O! m8 y9 R- r! l: T9 c. \
23.Ich habe nicht aufgepasst und bin mit dem Auto zusammengesto?en. R- |" T! ^6 V" I6 ]" x
我当时没注意,结果和一辆小汽车撞上了 。
4 G/ z& h x4 v O" U/ | 24.Wie ist es passiert ? Hans ist doch immer vorsichtig gefahren.
- y9 m6 J" K8 n, X& R9 t 事情是怎么发生的 ?汉斯开车可一直都是很小心的呀 。
! F4 u) K$ }$ _* U2 C9 o" k 25.Es ist Gott sei Dank nichts Ernstliches. Ein Glück im Unglück !
9 X. \+ e/ N9 L+ J l 谢天谢地不是太严重,真是不幸中之大幸 !5 d- E9 o; M2 ]# z, _
26.War der Unfall schlimm ? Wie war es mit dem Wagen ?2 u+ t" j. K0 l7 }' T- x
事故严重吗 ?车子怎么样了 ?
: | ]3 D6 p+ d$ Y7 v9 D 27.Ich glaube, der Autofahrer ist schuld, denn er hat keine Vorfahrt.3 A3 l \% l* z; K. `( w
我想,责任在汽车司机,因为他没有先行权 。
8 {. O# o! E; |2 s5 O ?7 c1 W3 y, U 28.Ein Ferrari hat die Leitplanke durchbrochen und ist in den Gegenverkehr gerast. c& g1 W! i' U! ~* e" g9 w
一辆法拉利撞开护栏,冲向对面的车道 。 b5 q6 Y+ T- h9 Y$ \
29.Ich habe zwar eine U-Bahn Karte gekauft, wu?te aber nicht, dass ich sie beim Einsteigen entwerten sollte, musste daher 60 Mark zahlen.
; ?) l# {( i' k2 q 我虽然买了地铁票,但是我不知道,上车时要剪票,所以得罚款60马克 。. M- T: B7 H& x# F! N) m% X7 b
30.Der ICE ist der schnellste Zug der Deutschen Bundesbahn.. C' M: E& }- B- m2 u
城际特快列车是目前德国联邦铁路最快的列车 。 |