vierte Tag 第五天 Teil 10 Abraten 忠告 2 G$ Y/ b. @' ]9 V r 1. Sie sollen jetzt gehen. 您现在就该走了。 3 A$ I% ]. }! ]7 v4 [ 2. Lassen Sie das bitte. 不要这样。/ B( ~7 n2 S2 Q; s0 f) y3 j# W. L3 S
3. Sie k?nnen das so machen. 您可以这样做的。* p$ v; ^9 K% |& y- ^/ G8 Q
4. Machen Sie das besser so。 您最好这样做。 & Y% \- m1 j: r: z% Q 5. Sie h?tten mich gefragt. 您该问问我的。 : T& O% ?3 }: r, R9 @- H9 _ 6. Geh doch zur Polizei damit. 你该去找警察的。; p' ^& S3 X/ e! o& b" s7 a
7. Ich rate Ihnen von dem Flug ab. 我建议您别坐飞机。 ; C( g5 @) m6 h2 ^0 q' u 8. Ich schlage Ihnen vor. 我给您提个建议。* o+ S1 X' F4 h8 D
说明:提建议和忠告时经常会用到虚拟式和否定词。汉语“该......的” 有指责对方行为的意思,德语可说:Sie h?tten...(您应该......)。例如Sie h?tten das gemacht(您该做这件事的)。表达“为什么不”德语是“Warum ... nicht...”,如“Warum kaufst du die Jacke nicht(你为什么不买这件外衣)?”