Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.(冰冻三尺非一日之寒。或者: 不积跬步无以至千里。)( O0 x/ B& ^$ D, d" Y, V0 h
Viele Wege führen nach Rom.(条条大路通罗马。)' _" n& u% M$ m9 q1 r% ~/ _, D
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist.(趁热打铁。)% D' e& p( D5 y; l8 @. \
Not bricht Eisen.(危急时刻创奇迹。)
% s9 E9 w& E e( K3 K: O) c Irren ist menschlich.(人孰无过。)" a# n5 H& r0 w2 c9 D+ q+ r1 k* T) K
Lügen haben kurze Beine.(纸包不住火。或者:没有不透风的墙。)5 j; ^5 X% _" d8 {) l% u
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.(人贵有自知之明。或者:自己有这样的缺点就不要指责别人。)5 H' @! n; N; W6 X: N9 E
Schuster,bleib bei deinen Leisten!(安分守己。或者:干你的本行别干你不懂的事。)- i* g [" [' l+ Q h
Steter Tropfen hohlt den Stein.(滴水穿石。)
/ p. o" R# M5 ]9 o4 ?: j. ] 这里再加几条,以后有空我会加的。
# k& P$ v- r/ o1 S' o Andere Gedanken kommen über Nacht.1 n" r. R- [6 y! {
隔夜生异念
$ g/ p: E% V# g3 B y2 R4 O. W/ F Eine H?nde waescht die andere.% r1 q% c; J+ M! n4 B; B+ z
互相庇护! ?9 M" ^: s* s( B' A
Natur l?sst sich nicht ?ndern.* x0 ?% ~* \$ m5 T- n
本性难移& O! K/ \& f" L) {
Was dich nicht angeht, das lass stehen.
Z s( }. C4 P/ v. g- d 事不关己, 高高挂起
1 S! N7 y7 M; X" D+ z& w: @ Wo das Glück eingeht, da klopft auch der Neid an., Z0 U8 u" |" Y! J
哪里有幸福降临, 哪里就有妒忌来敲门.
, ^' F; a- q7 e- ?# W3 Y Der Apfel f?llt nicht weit vom Stamm.( B. j7 U# e0 [6 l' E- r( R
有其父必有其子2 J3 ]; V Z, C+ o( R7 l
Jeder Arzt haelt seine Pillen für die besten.
# |( J, U/ j# W: z L 王婆卖瓜,自卖自夸* M8 P4 H) A0 F7 ^6 a0 Q- L
Es S?gt niemand gern den Ast ab, auf dem er sitzt.
4 Q4 t" f2 z* A: f) C* c' y 谁都不愿锯掉自己坐的树枝.(兔子不吃窝边草)- d, o9 f7 s/ {7 j$ }
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
4 x; ?* C5 c; K( Z% e6 ` 延期并非取消- v7 m+ x) h7 @/ g$ N
Leichter Gewinn ist bald dahin.' D1 n# g: K6 m
来的易去的快3 z# H3 k& J8 b, ^: n3 H
Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.
6 \7 ^ |$ r/ e( I 饥不择食
( o7 @4 e8 J- }, V+ C( E Zwischen Becher und Mund wird manches kund.( z( Y8 @3 P' |2 w, `1 ^2 n! ?
酒后吐真言
* {4 ~6 u+ F! u! F$ [ H% j0 C: P% e Besser nicht beginnen als nicht beenden.' P$ M' `+ R9 d& N
宁愿不开始也不要半途而废.2 S: k: \; _2 v1 \) |
Hast bricht Beine.# M- R8 g% R, ]$ F1 j+ {
欲速则不达 |