Du braust nicht an die Decke zu gehen, weil er nur die Wahrheit sagt.0 C5 w. _, n. L% m7 k( D M
你不必生气,因为他只是实话实说。4 t7 @$ y- u" g: Q+ u
mit jm. Deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说
. v, l0 T& n8 O3 A8 R/ F; b! O auf gut Deutsch : 坦率地,明确地. W0 _& q( r+ O7 T/ o
Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。
3 G' ]3 P% z) d( y8 [; v Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu.
3 _- t: S" u' v+ k( E F 老实说,我对此没兴趣。! z/ C" h5 M. g1 q' D' n$ s
mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦' p s% a, [ L( S$ o6 r
dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。
8 t* Z, [) s# i Man braucht Freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen k?ennen.0 }: y+ K) J" @
人们需要能同甘共苦的朋友。3 R5 U7 `+ s8 u! L! p7 e
jm. ein Dorn im Auge sein :另某人难以忍受
( z. l, w+ j z% s; E 中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺
2 o7 @" Z8 u$ L. J Ich muss das Zimmer saubermachen. Das Chaos hier ist mir ein Dorn im Auge.
# o* c3 V; V. S! B8 j 我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。
( u6 U Z( U& c im Dunkeln tappen :不明底细,心中无数1 @; r3 R/ u/ [1 [
在黑暗中摸索/ e/ d6 H0 e+ m4 g6 y
jm. blauen Dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人
6 d9 t8 L& f6 y( u5 l( s/ P! E 以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。
8 V/ c2 T. B' X+ k; P/ ^! }6 n Wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.( p) s0 B, ?4 K) Z3 G
他的话你不能信,他总是骗人。
) F! g/ A* N( R! ~4 g' Y (E-F) W% {! Y, n% [6 w( C
das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法
4 {0 e; A6 I- y7 p6 O 哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。4 L" X g1 C) P p. _$ r% @& {
es ist h?chste Eisenbahn :时间紧迫
7 P' ^! s: O% ~( y Es ist h?chste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug f?hrt in 20 Minuten ab.
3 q+ D# L0 Z% u! } 时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。- t L1 ] `6 `- A/ H
sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙
5 x) U3 [3 d! O: v/ E: w* ?1 F 想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?, q* x7 r1 O& J( t
Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.
6 c) G! M+ C" X! ?' r' R2 t 我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。
7 K7 Y4 E2 X- ^ das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面 X" O! D4 u- z+ |! | T% d
以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下
- V$ W, `/ `; n/ X! X Eulen nach Athen tragen :多此一举
5 V6 a2 r, h$ \+ | 猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有
; ^0 a3 p5 J( E Wasser in die Elbe schütten 把水倒入易北河
7 h5 G3 h, }$ p( | Bier nach Müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑
- N4 h8 {7 E( W1 K) q" D# k den Faden verlieren : 中断思路,离题
, j4 ^+ h+ c& R# O. { 希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。
' y1 ~; y: r! j8 O: W4 S* \ wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终! S, O. s7 A5 r5 |
in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :驾轻就熟
9 z1 P/ F* C4 j% z3 O 在自己熟悉的航道上行驶/ ]1 M) a/ m; i8 T" i& H
Wenn er über Fu?ball redet, ist er in seinem Fahrwasser.4 s+ _, @9 \$ g9 y, w2 L4 _% W
他说起足球来头头是道。
& v7 |# I' ~! @9 @5 b, S sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美 |