jm. sein Herz ausschütten:向某人倾诉衷肠& N* E, U) l8 L: I
把心里的都倒出来$ O. w% c% k( }& ?& F% y3 h
Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten., L" x$ Z9 |& p3 f5 ~1 ?: V) J" M
希望你把心事告诉我。
) `/ Q; z4 w6 q \ ein Herz und sine Seele sein:同心同德一条心5 X6 W3 C# b% v. q3 j
Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.
& ?" j9 j7 R9 l8 x 全家人心意相通。: \0 n4 ^6 P2 n4 Y( d1 J3 _$ T% _
Geld wie Heu haben:有很多钱! X- h/ |( `. {6 m
把钱当作草一样
: F; S% L5 d% L4 b Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.
3 F" D; R+ J3 g 有钱的人通常很小气。! P% k. s- m3 {
auf den Hund kommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下降. K, R7 e$ @" t/ j
有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。
. W/ s% M! @& o Der Aktienkurs ist gefallen und er ist auf den Hund gekommen.
4 Z+ s& r4 X: S" b @8 E 股票跌了,他处境十分艰难。
4 l* m8 r+ O/ X/ r. _ (J-K)* r9 m8 x& T- P3 I
zu etw. Ja und Amen sagen:对某事表示同意5 A7 r$ c% J' [# V
来源于《新约》,大致的意思是不管神说什么,都要点头说是。
4 F- U( l0 \0 f/ k; ?+ i Früher sagten die Frauen Ja und Amen zu allem, was die M?nner sagte.
- P! k. o6 |' W/ I 以前,妇女对男人所说的一切都唯命是从。
2 L% l3 H4 t$ g* c9 B das ist Jacke wie Hose:完全相同的
7 |6 ~. y& ?/ m2 C 指衣服和裤子是一套的,所用的布料是相同的。
, I8 W9 q7 z$ ]% M# y2 t, y alle/alles über einen Kamm scheren:一视同仁
" V& [% i4 U( X. J0 S' _; [+ s 所有的都通过一把梳子来修剪,一刀切?( P8 u& }$ l$ L" a: i3 Q5 W! k
Jeder hat seine Interesse. Man kann nicht alles über einen Kamm scheren.
) _6 z3 y, C# e6 t) V$ w 每个人都有自己的兴趣,不能搞一刀切。
8 e1 ~- E/ C/ U; d L, K2 L; X alles auf eine Karte setzen:孤注一掷
+ r9 s r/ _7 H& t; o8 H& }, o& w6 a 打牌时把所有的钱都压在一张牌上。: I9 `0 j: p/ a1 r! W2 x) ~
Es ist sehr gef?hrlich, alles auf eine Karte zu setzen.8 X' \. e9 ]1 g- \" n
这样孤注一掷太危险了。7 U; M, {! ^2 C1 R/ f$ a
同样,在下面几个例子中,Karte也是指玩的牌:sich nicht in die Karten sehen lassen(不暴露自己的意图)die Karten aufdecken/offen hinlegen/ ausspielen (摊牌)
4 Z. ]' W' {* K" Q für jn. die Kastanien aus dem Feuer holen:为某人火中取栗. b/ H" l( E# m0 J- o2 M# W8 z
der Katze die Schelle umh?ngen:承担危险的任务
' V' J6 b; m6 Z$ v 老鼠决定给猫挂上一个铃铛,以便能及时发现。但谁去挂呢?
5 Z: U7 ], c" a die Katze im Sack kaufen:盲目地购买,而没有见到实物& g9 l! N0 A) e9 S6 K& S
Wenn man ein Auto kauft, darf man nicht die Katze im Sack kaufen.
' F s+ ^( T2 M3 T" `1 X/ u3 k 买车的时候不能贸然行事。
6 c0 @& F8 ]1 u) w* }) S etw./ jn. in Kauf nehmen:容忍,忍受,将就
( z, [2 s s* l; H" }4 ^4 W Fliegen hat ja Vorteile, aber man muss die Beschr?nkungen beim Gep?ck in Kauf nehmen.
- v/ C( o0 ~+ q6 n( Q) |3 q" ^8 Q 坐飞机好很多好处,但行李不能带很多,只能将就一下。- s. o( R2 g8 @% F$ p1 W6 T) u
mit Kind und Kegel:带着全家) {5 U% ?8 ~" n, D& M/ \- q- ~' r
把孩子,包括私生子一起带走# z2 G5 U5 f) l- U
Unser Nachbar ist mit Kind und Kegel nach Amerika gefahren.( t5 \( f, }2 }+ v
邻居全家都去美国了。
; Z/ T2 |, l# p6 g5 W arm wie eine Kirchenmaus sein:一贫如洗
; z* b7 X& J" v/ r2 D/ D1 ] 教堂里的老鼠,应该是很穷的
# U( a3 @4 F! o Er hat alles verloren und ist arm wie eine Kirchenmaus.
& |( Q' A. B5 G% E- R 他失去了一切而一贫如洗。
4 v+ a& J1 {7 Y' ~1 ~- @ Knall und Fall:突然,一下子
3 u' X0 W( {3 p- s8 g. q% X 原指打猎时,猎枪一响(Knall),动物就倒地(Fall)。
# S: k! D; |$ A. e1 n2 y Als seine Verbrechung bekannt wurden, wurde er Knall und Fall verhaftet.7 z) X F, q3 j& l5 Y8 U6 q' L
他的罪行一败露马上就被捕了。
) C: l( V) h8 i auf den Kopf gefallen sein:愚蠢
) e# F7 p2 P6 ]6 } 摔坏了头,自然就变笨了' b% p+ v' q& [1 g( k: ]& ^
Ich bin nicht auf den Kopf gefallen.# D4 ~3 f* l; j$ a, a
我可不笨。 T+ R8 d. ?! G5 h, X
jm. einen Korb geben:拒绝某人 einen Korb bekommen:遭到拒绝
4 i `" { |3 e! @# h4 j 以前女方拒绝男方求婚,就送一只没有底的篮子。8 G! A0 \) p1 E
Gestern habe ich sie zum Tanzen eingeladen.Aber Sie hat mir einen Korb gegeben.
% I2 o5 B, I7 m 昨天我请她跳舞,但碰了钉子。
* m6 ~% x$ P5 q: e zu kurz kommen:吃亏
$ C+ W' D8 k: e0 k Schüchterne Kinder kommen immer zu kurz.! H8 e2 [ W; _/ Y* o, `9 A) d, f8 D
老实的孩子总吃亏。 |