Das Schiff legt um drei Uhr ab.
: q$ y* P/ Y3 a9 v+ G. w 轮船三点钟开。
1 C3 ^! V( l! ]/ U* j* q Jetzt kann man schon an Bord gehen.5 X: D4 J: f6 i4 e# b* D, n# H% i
已经开始放旅客上船了。
; g T8 J# `! C$ Z. K @" D; O$ S Diese kleine Leiter fuehrt zur Oberdecke.
" b$ ?6 X% W: A2 F2 T6 P; _+ x* P 这个小梯子通向上层甲板。
+ }8 p2 y0 C, X9 Y( [3 M: I7 S Ich bin bisschen seekrank.. V6 { d% ?& @4 o' d5 ~0 }
我有点晕船。' ]& O3 f1 H# L7 ]" l1 B
Wann legt das Schiff ab?
1 u. a! \4 H& m) }2 B7 ~2 a0 D7 c 船什么时候开?4 q$ O' B9 L/ v3 i4 a- c
Wann kommt das Schiff an?3 I/ t: J* ~, m* ]& z/ X3 |
船什么时候到?5 T8 n. K ? T( @) c# I
Darf ich jrtzt auf dem Deck schauen gehen?
8 _6 @5 S h5 H0 [" b 现在可以到甲板上去看看吗?* H( z" ~! N, a- u3 D/ }
(6)寄存,提取
; i: N; G, c- S Wo ist die Gepaeckaufbewahrung?
7 D. J u Y* E6 \4 S- t& y 行李寄存处在哪里? l6 Z- H* G: @
Ich moechte einen Koffer und zwei Ruecksaecke aufbewahren lassen.7 ]/ [$ z4 l- {4 g
我要寄存一个箱子和两个背包。( S1 G* l% A s
Wie lange moechten Sie denn?
: W+ w8 Z$ L9 ~ 你要寄存多长时间?$ a. y% ]2 [; B# s+ U
Zwei Stunden.
8 h6 u+ B* L+ q) k& y O 寄存两个小时。
% U5 @4 \! R% _8 x- c1 G Entschuldigung,wo kann ich mein Gepaeck abholen?/ _/ P& N' P5 I2 L
请问在哪里去行李?: d* ^4 O/ R! |& U+ T. e( a; i! e
Mein Gepaeck ist verlorgegangen.8 G* C# u2 m E" Y2 Z6 Q8 Q
我的行李遗失了。3 l+ z: k1 `- Q" b: N* |3 G0 r
Siese Koffer sind nicht meine.
h# H8 V1 |' R 这些箱子不是我的。$ A" M0 k/ q X% ?$ ]& G ~
Mein Koffer ist rot.
5 s# F4 o3 B& V9 Q+ I, b 我的箱子室红色的。
6 w, G8 w. u, o/ X# U- H, _ Darf cih diese Karre benutzen?
, |, ]' ^8 E0 ^/ M2 B$ |; a e6 I6 i 我可以使用这辆行李推车吗?
& G4 f/ u% J; `: Q3 `4 Y. t. Q Helfen Sie mir beim Gepaeck!
% V& B# O) D, @$ h6 s, u6 @; O0 l8 | 请你帮我搬搬行李。 |