a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 71|回复: 0

[听说指导] 德语口语学习:应邀作客/用餐AufBesuch/BeiTisch

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:47:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1) Sie sind der Gastgeber. Sagen Sie beim Empfang 您是主人,在迎客时可以说:- a) Z' {# Y7 n  W, e/ I
  * Nett, dass Sie gekommen sind/ du gekommen bist/ ihr gekommen seid. 您/你/你们来了,这可真好。
) j, u4 n( e) [: S  * Kommen Sie/ Komm/ Kommt doch herein! 请进来吧!
" n4 x0 H2 J' r  * Legen Sie/ Leg/ Legt ab! 请宽衣!3 Q" g4 ^* F$ h7 u# l
  * Nehmen Sie/ Nimm/ Nehmt Platz! 请坐!
, ~! s" f: Z/ r, G% ]5 t  * Setz dich doch!   坐吧!
" q7 t7 ]+ C# p  {% W+ P4 ]  * Setzen Sie sich in den Sessel/ hierher/ neben Inge!   请坐沙发/这里/英格旁边!
# T5 t2 w9 \* m  2) Dann k?nnen Sie Ihren G?sten etwas zu trinken anbieten 然后您可以给客人送上饮料:8 C# L8 p, {1 m4 C5 x
  * Was darf ich Ihnen/ dir/ euch anbieten? 给您/你/你们来点什么饮料呢?) s$ @! M/ f4 f6 A
  * Was m?chten Sie trinken? 您想喝什么?
! G" h+ K0 i0 [! [! K  * Ich habe anzubieten: Kognak, Sherry, ... 我这里有法国白兰地、雪梨酒…
) c/ W1 ]: q# V( s1 W  * Ich habe auch Nichtalkoholisches/ Saft/ Mineralwasser/ Sprudel/ Coca Cola.! u  [  F9 h& u+ B' N: q, ^
  我也有不含酒精的饮料/果汁 / 矿泉水 / 汽水 / 可乐。
& Z5 Z# x8 k2 ~( g  3) Der Gast kann antworten 客人可以回答:/ u4 ^$ E- l- N' p1 h
  * Mir bitte einen Kognak/ ein Glas Wein. 请给我一杯法国白兰地 / 一杯葡萄酒。
7 i9 r: Q% F6 i* z4 j  * Für mich bitte Sherry/ ein Glas Mineralwasser. 我要雪梨酒 / 一杯会矿泉水。
! ^9 `+ `7 q8 T. U9 c, u  * Ich nehme etwas Alkoholfreies/ ein Glas Saft. 我要不含酒精的饮料 / 果汁。
% x8 t# @0 ?5 ^4 l4 Z$ E0 E$ n: a  * Danke, nein. Im Augenblick m?chte ich nichts trinken. 谢谢,不要,暂时我不想喝什么。( u0 }  S8 L8 l6 M! G2 V
  4) Sie haben Ihre G?ste zum Essen eingeladen. Sagen Sie zu Beginn des Essens
. Q9 s3 b" `9 @. n5 ], E' [  您邀请了客人吃饭。开始用餐时可以这样说:6 S  J$ ~  j) r- T" r) l
  * Bitte greifen Sie/ greif/ greift zu!   请随便用吧!
$ K6 P- \. Z2 j. `: Z  N7 x  * Bitte bedienen Sie sich / bedien dich/ bedient euch! 请随便用吧!
( H5 I# r' x  x4 S9 x  5) Beim Essen k?nnen Sie sagen 用餐时您可以说:
5 y* e7 x) i" P) Y& s( K  * Darf ich Ihnen noch nachgeben/ nachgie?en? 可以再给您添点菜 / 酒吗?
8 B0 t& D5 ]1 y0 D  {2 m+ @3 y, v  * Darf ich euch noch ein Glas Wein einschenken? 再给你们倒杯酒好吗?
. Y) B( c- ?4 X! U* t2 l  * M?chten Sie noch etwas Suppe/ Gemüse/ Fleisch? 您还要点汤 / 蔬菜 / 肉吗?
% R3 {% i/ W* ^) O, K  * M?chtest du noch etwas Salat/ Nachtisch/ Wein/ Bier? 还要点沙拉 / 饭后甜点 / 葡萄酒 / 啤酒吗?
9 x0 P4 T: t# o5 z8 Y4 m  6) Der Gast kann antworten 客人可以回答说:) T. n+ S9 }4 Q" B. j
  * Ja bitte, es schmeckt sehr gut. 好的,这味道非常好。: ]  B- [! q! H6 M6 Y( H( [
  * Ja gern, die Suppe ist wirklich gut/ das Gemüse ist vorzüglich/ der Wein ist hervorragend.
( [% j9 q7 |0 q+ v, K  好的,汤的味道确实很好 / 蔬菜的味道好极了 / 葡萄酒味道香醇。
* |5 S$ M" s% N* A: K& L4 U  * Nein danke, ich bin leider schon satt. 谢谢,不要了,可惜我已经吃饱了。5 W7 s0 Z7 B! N- E
  7) Sie sind der Gast. So k?nnen Sie das Essen loben 作为客人,您可以这样称赞饭菜:+ b0 r5 f8 D* ?4 d; H
  * Das Essen ist (ganz) hervorgend/ sehr gut! 饭菜的味道很可口 / 很好!
/ u+ z- @7 N8 Z/ y$ u! p  * Es schmeckt wirklich ausgezeichnet/ ganz prima! (饭菜的)味道真棒 / 好极了!1 a1 R$ o% o+ i2 ?* Q- R
  8) So k?nnen Sie einen Trinkspruch sagen 祝酒辞可以这样说:( C% @4 E3 F( w+ ]6 J& j; c+ w
  * Prost/ Prosit! 干杯!
; Q: K8 i1 q4 m4 h7 K9 {- c  * Auf Ihr/ dein/ euer Wohl! 为您 / 你 / 你们的健康干杯!. t0 p! R. K. f/ v% ?
  * Auf Ihre Gesundheit! 为您的健康干杯!7 `6 n9 {1 ?4 Q: h
  * Auf Sie/ dich/ euch/ die Hausfrau/ die Gastgeber! 为您 / 你 / 女主人 / 主人干杯!
* c% U; d, y. W5 y# p2 X  * Trinken wir auf gute Zusammenarbeit/ unsere Freundschaft/ den Erfolg/ die Gesch?fte!
4 ~- O& ~1 r1 @: h; ^  为我们的友好合作 / 友谊 / 成功 / 生意干杯!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-2 13:10 , Processed in 0.568839 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表