a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 146|回复: 1

[听说指导] 德语口语学习:乘火车

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:47:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  11.Mit dem Zug$ V" q# G& t8 o  r$ D# J( x
  乘火车  P$ H( ]5 ~( a  r) _
  [情景 Kontext]
4 `6 d, H1 F' i5 F  王先生早就听说慕尼黑的风景很美。乘着这几天有空他想去那里看看。为了保证有位坐。他提前到火车站去买票、订座位。
9 c1 P; h. \, g: t4 B& a  Herr Wang hat schon l?ngst von der landschaftlichen Sch?nheit Münchens erfahren. In diesen Tagen hat er frei. Deshalb macht eine Reise nach München. Um sich aber den Sitzplatz zu sichern, kauft er vor der Reise am Bahnhof eine Fahrkarte und reserviert einen Platz.
: j- u. `6 e9 u) y) B' c9 h# \4 _2 p  对话Dialog
' N. q- R7 k, ~0 y8 _5 K  Am Schalter 在卖票窗口
1 h; @/ a) A6 S& A/ ~9 X  - Ich m?chte eine Fahrkarte und einen Platz reservieren.7 K& s( {1 U5 @$ E% _! w
  我想买张车票,订个座位。
5 R8 N+ C- B7 }1 q5 ?  - Wohin wollen Sie fahren?
4 u3 d% Q9 g$ d4 Z2 c. Q6 @3 A  您想去哪儿?
; _2 J) d4 H/ c3 H5 ^  - Ich m?chte nach München.5 v, R2 W8 \. p% r
  我想去慕尼黑。) |6 G# K& `1 F7 m
  - Wann m?chten Sie fahren?4 f- k) j6 Q7 r" h; H2 E
  您想要什么时候的车?$ T+ O4 u2 K; p. b
  - Am Freitag Vormittag. Wie komme ich am schnellsten nach München?/ l- P, v8 S# e. M# [5 L9 Z( s, v0 n
  星期五上午。怎样才能最快到达慕尼黑?4 e2 G. C7 h, J0 R) I
  - Mit dem IC um 9 Uhr 55.
" }4 |1 A, H! U% x6 {6 Y* q1 K  坐12点55分的火车。
. j+ t+ P  w8 ~  - Gut. Ich m?chte einen Platz am Fenster. Geht das?$ v1 n, V" z3 }7 r' A- S
  我想要靠窗的位子。. Z: F8 K  n/ W+ ~# \
  - Ja, kein Problem. Für hin und zurück?
# e, S" C- w% M0 Y  没问题。来回票吗?
0 J$ c. B  _/ a+ f" x/ S0 L  - Nein, eine einfache Fahrt bitte.' |$ j  d; ^1 l: t4 Q
  不,我想买张单程票。8 s0 n8 ^& M; _4 u
  - Mit Zuschlag insgesamt neunundvierzig Euro.
& n% @3 [: S6 b/ i5 Q  \5 Z% z3 A# }  加上附加票总计49马克。
- H, p; r! c3 Q8 F8 k  Auf dem Bahnsteig在站台上
0 I  C: F! u8 \( c5 [: A( @# H2 a  Achtung, Achtung! Der IC Richtung München f?hrt jetzt vom Bahnsteig 5!
+ i6 @4 `7 t5 @7 s, p  注意,注意,开往慕尼黑城际火车现在改到第五站台上车!  Q! s" x: S( G( @0 B6 p7 z4 V
  - Entschuldigen Sie, ich habe die Ansage nicht verstanden.  K+ ~* W: q8 ?: ?/ V# f0 S
  对不起,我没听懂广播。
  W& @: j6 ^4 i1 Z: X5 f  - Fahren Sie nach München?
2 E8 O4 m$ e1 A3 F  您去慕尼黑吗?6 P7 ]$ z, ~! T  X
  - Ja. Mit dem IC./ S$ O; u9 S. c- j1 B  T! [
  对。我乘城际火车去。
8 B& j8 l9 O' \: b' v, @  - Oh, der IC h?lt jetzt auf dem Bahnsteig 5. Sie müssen rübergehen.
2 c2 ~' z1 Y: m  Beeilen Sie sich.1 w: s0 K1 ^. h( i0 U/ R. s
  喔,城际火车现在停在5站台。您得过对面去。要快点。% q" s9 f- Z' c) d' S8 s* x& |
  - Danke.
$ j5 x: I1 h' Y# ~: E  谢谢。
& N  s4 A. g6 P$ l  Fahrkartenkontrolle检票% A  ^! s4 G+ R: x& ?4 h! p
  -Die Fahrkarten bitte.- `4 m) F/ L" f; j) c, y% S5 _
  请出示您的车票。
4 @' ^! p$ D$ Q+ }8 e  -Einen Moment bittte. Verdammt! Ich glaube, die habe ich oben in der Aktentache.2 q7 A6 b( V+ h
  等等。我想我的车票在上面文件包里。9 ?( z, h* m! V4 m& B: L
  -Dann suchen Sie mal.$ z, v: u. r7 c3 x2 X/ H3 P
  那您就找一下吧。
9 Z8 H( |( P2 _7 [0 m  -Oh, wo ist das Ding denn? Vielleicht links in der Seitentasche? Oder habe ich die Karte zwischen die Bücher gesteckt?# V& ]5 W* S+ o/ M% x
  喔,那东西在哪里呢?可能在左边的袋子里?还是我把票放在书中间了?1 n! a6 P( ^/ T
  -Nun machen Sie mal, mein Herr. Ich muss weiter.
# I, ~: d  {3 M" g1 N  z6 q4 c  先生,快一点。我还要继续查票。5 k' |+ Z3 p% }
  -Nein, tut mir Leid, ich kann meine Fahrkarte so schnell nicht finden.
/ Q' J$ l% f9 A1 H' E. F  不行,很遗憾,这样快我没法找到票。1 ]4 N* o% `  {* m9 C1 P+ p( h
  -Dann müssen Sie nachl?sen. Wo sind Sie zugestiegen, bis wohin m?chten Sie fahren?/ i+ M: J( G6 V! T, S4 L
  那你得买张票。您是在哪里上车的,您要去哪里?4 g! |9 `: a/ Q- k# X' u' Y
  - Aber vorhin war die Karte doch noch da.* S/ o, i( P# k) W( `
  票刚刚还在的。
6 H3 Q, L! D8 W7 v2 J  -Und jetzt ist sie pl?tzlich nicht mehr da. Sie k?nnen mir viel erz?hlen.
1 k* U/ i& Q8 J8 p& I" ]( w: R# }  但现在不见了。您尽管说故事吧。
( I9 p: \0 b, |. h5 b1 z4 S  -Vielleicht habe ich sie in den Pass gelegt? Hier, habe ich es nicht gesagt, hier, hier in meinem Pass liegt sie.
7 o+ I0 ~: P' j$ A  我可能把它放在护照里了?这里,我不是说过了吗,这里,就在护照里面。
5 W& F6 j% I0 e0 A1 j  -Da haben Sie ja noch mal Glück gehabt. Das n?chste Mal merken Sie sich, wo Sie Ihren Fahrtberechtigungsschein aufbewahren.
4 H) _$ F' x0 V( L6 ?6 F  算您走运。下次您要注意把票放在什么地方。
3 ~$ r) j5 X5 m. |) q# e2 Y  Praktische S?tze 实用情景语句
) K+ h, R8 n4 R0 j  1.Ich m?chte eine Fahrkarte nach Bonn.
+ p9 N& ?% N4 C! p  我想买一张去波恩的车票。) x, M' C0 k' c; r2 z  {
  2.Zweite Klasse bitte.
+ P0 B: C9 ]* L3 J, w  二等车厢。
3 `% P) m4 ?# P2 ~  [  3.Einfach.( N+ W; j) O7 [  r
  单程。
' c: s! ?& s1 _- Y& d4 b  4.Hin und zurück.1 M* X* ~, }; s5 P9 E* w6 b3 w
  双程。
# J1 b! U( T; r0 \2 E" l1 a7 t  5.Was kostet die Fahrkarte?9 e; x$ A: p# x
  一张车票多少钱?" U0 V% H1 A7 N1 A1 V/ o8 N! G
  6.Ich m?chte einen Platz im Nichtraucherabteil reservieren.+ R2 c4 E& V# V! h
  我想在不抽烟车厢订一个座位。& \  `/ f0 i, \7 X8 ^  N3 {2 `
  7.Wann f?hrt der n?chste Zug nach München?
2 g# p, W5 Q& f  下班去慕尼黑的火车什么时候开?: X. U+ z% ~& v/ _0 o5 m2 d+ c: f9 _
  8.Gibt es einen Anschluss nach Graz?
* A6 ^; m/ `: F0 C  到格拉兹有车可转吗?6 E! P2 C2 T; I: t5 O
  9.Muss ich umsteigen?" R6 [8 s# N" W
  我要转车吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 22:47:21 | 显示全部楼层

德语口语学习:乘火车

  10.Auf welchem Bahnsteig f?hrt der Zug nach Berlin?
2 c) ~- }6 d1 w; J, n* R& i, M  去柏林的火车从哪个站台上开出?
) u2 Y) ~5 Z; O  11.Fahrkarte bitte!7 M0 ^, ^! i% z$ x0 `9 F
  请出示您的车票!3 |+ @! O! R+ K
  12. M?chten Sie einen Platz reservieren?& d& ~2 w* h. T+ i+ F
  您要订座位吗?
5 G5 U  ?/ W* r) V1 W- Y  13. Wann f?hrt der n?chste Zug nach K?ln?# [4 H1 M9 D+ i' r4 |1 i) a. q
  到科隆的下班车什么时候开?4 S' H5 ?& G. m% M) Q* y( b( ?, R2 ?  ?
  14. Der Zug hat 20 Minuten Versp?tung.
  A: C, ?" a; J/ I3 N2 J  火车晚点20分钟。. H: F% F, d+ ~9 z8 u/ r
  15. Haben Sie eine Bahncard?
9 ]3 C3 ?( \, @9 O: r  您有火车优惠卡吗?6 c6 G1 a2 C$ v9 v/ U# ?: }( z
  16. Ich m?chte eine Hin- und Rückfahrt nach Hamburg.
, L% w: O0 N& U1 M1 @: y( l  我要一张去汉堡的来回票。
- I6 C8 ~7 M! [2 i1 d% R3 c: ?  17. Wann habe ich Anschluss?% F  S5 d; e" l* O
  什么时候我要转车?
# `" k$ p: N* Y9 C" z: H, Z2 J, w  18. Eine Fahrkarte nach Münster!
* D+ `% M& B6 a$ T; S1 x4 p) e  买一张到明斯特的票!
. w$ e( q% M# g7 r  y8 K4 e. A. P  19. Wo ist der Speisewagen.
% @+ S! o& `% ^$ {  餐车在什么地方?
0 m8 v" l& N- {" N4 E/ R( Z2 c$ ^  20.Ist der Platz noch frei?# Y  d# p! q- y. Z9 E! {
  这里有人坐吗?/ u1 X9 ~" _9 {
  附录:火车上的标识及用语
8 O6 U2 W( A7 V7 k/ k  IC 城际列车
. ^4 H( g+ N4 C# C7 b8 \  ICE 城际特快列车& ]2 f4 K: |: \6 i# B
  EC
4 p( z/ H/ o" n0 F  洲际列车8 t5 |3 D" p% b1 w+ O0 h
  D-Zug 联邦火车1 c" i( J' M$ o$ {& d7 H. _) H
  Eilzug 快车
" E4 Y5 f4 C! Y- W+ x' G: q% o5 o  Nahverkehrszug 短程火车
5 P* h- a) f7 [: S+ Q6 N- \8 \  Reserviert 已订位
, V; u9 F8 s. R& a( |  Nichtraucher 不吸烟者
: D3 E1 a% K! p+ [  Erste Klasse 一等车厢  }% _- t" A2 r" [% v- n1 t+ F
  Zweite Klasse 二等车厢
: {9 ]' r4 w9 M2 M, b  Abteil 4 四车厢
/ @2 [' R: }  s) Z" }; r' M0 [+ x  Neu Zugestiegene, bitte den Fahrschein! 新上车的乘客请出示车票(乘务员在检票时的用语)!
3 b6 U8 R2 |2 Z- H1 p  N?chste Station Essen Hauptbahnhof! 下站埃森火车总站!% F' p: s2 @6 m8 H
  Bitte, nicht an die Tür lehnen! 请勿靠门!# e  U' K0 @  g
  W?hrend der Fahrt bitte nicht ?ffnen! 行驶时勿开车门!6 z1 u( G, ]9 c8 Z$ r6 I4 F# E) _! |: b
  Im Notfall das Fenster zerschlagen! 紧急情况时打碎窗户!; p( d2 ]' C/ X4 D! X; s
  Notbremse! 急刹车!9 _) s) Z/ t7 x3 M7 a- p
  Unbefugte Bedienung wird polizeilich verfolgt! 非法使用将被报警!
* Z$ `0 Q' J) f3 N- h  Bitte alles aussteigen, dieser Zug endet hier. Ich wiederhole: dieser Zug endet hier.* f* A+ S; f2 C* a- D" ]9 i
  火车到此为止,请全体乘客下车。我再重复一遍:火车到此为止。0 J: [7 [  p$ C% L6 Y, K$ g
  Anschlussreisende in Richtung München werden gebeten, den Sonderzug 2403 zu benutzen. Er steht abfahrbereit auf Gleis 6.
7 \) x- p' q9 Z7 t6 \/ E% P  到慕尼黑方向去的旅客请转乘2403号特别列车。列车现停在6号站台。- L' I1 i6 ]" R# X9 j" G0 l
  Achtung am Gleis 4 a, b. Der Zug f?hrt in Kürze ab. Bitte zurücktreten, die Türen schlie?en selbstt?tig.# F  N- n2 G6 x& k
  注意,4号a,b站台的火车马上就要开车了。请靠后,车门自动关闭。
) E8 v+ `8 \  }: X' T/ c/ i# x  Wir wünschen allen Reisenden eine angenehme Fahrt. 祝旅客旅途愉快。
  W) t4 r+ }2 t! T  Fahrschein/Fahrkarte 车票8 F5 w% m( p/ @
  Raucher 吸烟者(区)
, y0 D  A7 e# I- Z. v' G  Wagennummer 车厢号码8 ]5 c' R- m: z# {
  Liegewagen 躺椅车厢- z7 ]1 L. b9 t
  Schlafwagen 卧铺车厢
' ?% J/ B8 H( S% a" Q' o/ E  Gro?raumwagen 座席车厢
! X" B6 }7 o, x  Anschluss 衔接,转车
4 N8 D7 c# c0 |( c3 j2 o) \  Speisewagen 餐车
3 f6 ~8 ~+ @3 O, Z% U! G  Kein Trinkwasser! 非饮用水!# I7 E  f! D) P4 e! `# E6 m) v# t
  Fahrplan 时刻表
, x5 Z+ y6 j! j' ~- r  Wartesaal 候车大厅
" v& Q, w: |: x  Abfahrt 出发
$ B8 z& D7 k8 F4 N3 Q! [  Ankunft 到达( o/ j# r) N; H5 b
  Schlie?fach 行李保管柜
* o: E2 p1 ?& k+ J  Bahnhof 火车站8 e& |, a' M$ d+ F4 f+ b
  Hauptbahnhof 火车总站
5 a3 c: k( S4 O  Fahrpreis 票价
, W/ K! e* D; H0 |3 B6 m8 Z0 H  Erm??igung 优惠
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-2 12:43 , Processed in 0.298820 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表