9. Im Hotel: b5 Q* U4 w: r/ n/ p; _" o2 O- }* y
旅店住宿0 `4 T3 Z8 x& [8 E2 C' a
[情景 Kontext]6 t" \. ^5 C* F* p7 x/ u0 Y
王先生下了出租车后直接走进饭店,这时前台的一个小姐微笑着向他问好。
' L. `" ~7 v. S9 U Herr Wang steigt aus dem Taxi und geht ins Hotel. Eine Dame an der Rezeption begrü?t ihn freundlich.
9 b$ n9 Q2 N( a, k X( d5 D8 s- k c 对话 Dialog8 c0 z8 q7 @3 p
- Kann ich Ihnen helfen?
/ n% H7 X3 c5 d) I9 F5 b4 V 我能帮助您吗?: l9 c0 o9 U9 K4 T
- Ja, ich habe bei Ihnen ein Zimmer reserviert., _+ e( w! s) O$ L, U
我在您这里订了个房间。
0 } f: F+ m; \+ K9 g3 u: V+ n# i, U* @6 Z - Auf welchen Namen bitte?
, b( V8 T% [. h. Z$ g, e 用什么名字订的?
" ^3 J$ M! k4 l r- t( C( \; J' W - Wang Qingyun.
/ m4 R$ \! A( ? 王青云。
3 s. q5 V) S8 H0 p - Zeigen Sie mir bitte Ihren Pass.; i7 x* f$ H( I
请把您的护照拿给我看看。2 z. O: B9 |8 r, }% w4 Q+ @$ w
- Moment. Hier bitte.! v- z4 q, H. G" _5 L( Q
等一等。给您护照。1 P/ m8 ]% e$ v' B2 v0 m
- Ja, das stimmt. Sie wollen ein Einzelzimmer, nicht wahr?
) r; g e1 v4 z' J3 f 好,对的。您想要个单间对吗?
# J% T& ]8 a9 R# I& A - Ja. Wie viel kostet es?* W2 g1 u: Y. V: m5 H
对。多少钱?7 [) Y) ]" K% n
- Achtundneunzig Euro pro Nacht.% I6 M8 b+ ?; c& s' c
一天98欧元。
% K" L9 ~1 F9 o. ?% Y1 P& H! f - Ist das Frühstück im Preis enthalten?3 q9 e% i6 Z: Q. p: s/ X
包早餐吗?
3 X) K* O2 O6 ]3 O - Ja. Morgens von sieben bis neun Uhr k?nnen Sie im Restaurant frühstücken.1 T: o# F! N$ ~0 W0 R
包。早上7点到9点您可以在饭店的餐馆里用餐。
& z" B/ s: o- r- Z1 w1 E% X$ w - Wo ist das Restaurant?
) \! ~) b0 J( J1 h 餐馆在哪里?
g% U$ w( O7 N# L6 s! W, n- H - In der ersten Etage. Wie lange wollen Sie hier bleiben?
7 g. s [8 z m 在二楼。您打算住多长时间?
$ \2 r" p1 P: B - Drei Tage.* }$ |9 X3 h+ B5 @2 o2 r7 a
三天.5 t* h; X$ O5 E+ k
- Bitte, unterschreiben Sie hier. Hier ist Ihr Schlüssel. Die Zimmernummer ist
" d0 M# H1 V6 m: f fünfhundertzehn.
8 z: c* b3 F; V+ x; z5 C" q 请在这里签字。这是您的钥匙。房间号是510。# m4 D( n/ |4 {( O
- Danke. Ich habe noch eine Bitte., H5 Z: a4 G$ f! E7 P* A
谢谢。我还有一个请求。: ^' N9 S8 n- K' H
- Ja?
) F5 W( O) S, V 什么事?8 H6 b6 N9 Q1 B1 j2 [1 V9 z7 H
- Mein Koffer ist vermisst. Die Fluggesellschaft wird in diesen Tagen anrufen.
. W* y m; H: \' t2 ]$ ?2 V# B K?nnen Sie den Anruf entgegennehmen?
: S i9 l. W+ x. U 我的行李不见了。航空公司会在近几天给我打电话,您可以帮我接接吗?
7 [% E) }9 j8 |! x( J, H3 q - Ja, kein Problem., l) R: } y; y" f# a" z
可以,没问题。 p1 P$ A* {0 S! L
- Das ist sehr nett von Ihnen. K?nnen Sie mich morgen um sieben Uhr wecken?9 K. j8 n* X2 n% v! ]& x' a9 s6 A
您真好。您明天早上7点能叫醒我吗?8 t) E y, H% Y7 t0 y1 f
- Ja, selbstverst?ndlich.8 r$ J( D& k/ s' G0 m' g# }2 {" d, y
当然可以了。
+ L3 Z3 C# S% E# a3 _: c4 y - Wo ist der Aufzug?5 H. p* R% J4 o, O6 a+ p
电梯在哪里?
" V G, k* M1 x& a - Dort, rechts neben dem Café.
) T& F/ i- ]4 L 那里,咖啡厅旁边。# x! N+ [1 p( d
(Abrechnung/ Abreise结帐)
8 @, \! L2 f- E4 x - Guten Tag!/ p0 y/ ^' |, u, Q
您好!: Q$ c1 A- \7 o9 p1 q) n; A
- Guten Tag! Verlassen Sie uns heute?
1 h; a b( v$ }1 [0 ` 您好!您今天走吗?8 A7 n, Q8 c4 j+ p1 L! I4 Y
- Ja. Hier ist der Schlüssel.' z) O4 J& v% s
对。这是钥匙。2 |/ W% ?3 _7 y% f0 L1 \! G& D
- Moment. Wir checken Sie sofort aus. Haben Sie die Minibar in Anspruch
" p+ f: z2 D& P genommen?
) O1 Q; `4 [& E- i! \4 \ 请等一等。我们查下房。您使用过房间里的小酒吧吗?
' u) B9 ]" b1 _; l; p - Nein. Ich habe nur paar Mal telefoniert.
# I4 {4 V6 r: `# G' { S: J 没有。我只打过几次电话。
$ j: K7 m9 A2 j0 \$ ]& C G - Hier ist die Rechnung. Zahlen Sie in bar oder mit Kreditkarte.
4 n- T7 P2 V) o4 S$ [ 这是帐单。您付现金还是刷卡?
# s' x7 V" l1 u - Ich zahle in bar. Geben Sie mir bitte eine Quittung.
3 K. s; i% k! `; S T 我付现金。请给我个收据。5 h* c" g! Q; o" h, o& \$ U
- Ja, bitte. Ich wünsche Ihnen eine gute Reise.
& V* K0 X: S* N 好。祝您旅行愉快。# ~( b" z+ a2 d6 M2 P% g
Praktische S?tze 实用情景语句' I( a$ E, U* G: t# ?8 V
1.K?nnen Sie mir ein Hotel empfehlen?
- ]( Y _0 L8 F {2 x 您可以给我推荐一个旅店吗?( n3 d+ z. `" H% ]6 V& p* I
2.Ich habe auf den Namen Wang ein Zimmer reservieren lassen.
. B- R1 g# w: c- y 我以王的名字订了一间房。* w: p/ J- \, Q8 }/ Q+ Q
3.Hier ist die Best?tigung.
- l8 f5 b: d( Z 这是确认书。
|8 p9 B7 q. X, }6 Z 4.Haben Sie noch Zimmer frei?. l' S, B* i. a. |& V7 D( u" t
您还有空房间吗? |