5.Grenzkontrolle; |. k& ~2 d8 Z; t0 D
办入境手续- W- ~- i# ?* ]9 ]' J2 Y
[情景 Kontext]
$ G% `" ], M5 j: v 王先生现在排着长队从非欧盟人民通道(Nicht-EU-Bürger)走出关口。一位边防 警察拦住他,检查他的证件,并问了几个简单的问题。
) g4 R! |3 N: d m+ R4 B6 T% G5 D Herr Wang steht in einer langen Menschenschlange und geht durch den Gang für Nicht-Europ?er. Ein Grenzpolizist h?lt ihn auf und kontrolliertseinen Pass. Dabei stellt er einige einfache Fragen.1 Z- R, H8 _+ X2 k) @( n/ Y
对话 Dialog8 Q5 \1 G$ H3 b8 [/ ?
- Ihren Pass, bitte!
) }8 P- y9 j( H* [" U8 S 您的护照!
0 S8 G% ]9 n( ~7 n9 m" | - Hier bitte! T- c- p; U/ x% b$ g8 j7 L8 @3 p8 |
给。8 V) T2 M2 {: u& H2 ?
- Wie lange wollen Sie in Deutschland bleiben?8 }/ Y3 h1 B" R9 p" \: v" {/ l0 t
您打算在德国呆多久?3 q* W) k6 N K0 e
- Etwa drei Wochen.- ` V% }0 \$ k! I5 @/ X) [3 b
大约三个星期。+ Y6 R$ A- f. p: ]( G0 F: M! S$ _0 o) D
- Sind Sie auf Gesch?ftsreise?
; n) _3 F: V6 X1 ]& a 是出差吗?
0 K0 s! j* j3 ~) \& {% L - Ja, ich habe gesch?ftlich zu tun in Deutschland.
. t" G1 ^9 H; Y' J$ J 对,我到德国是因为生意上的事。# \" V4 t) e* @% v. b1 W Y+ N8 o
- Wer hat Sie eingeladen?6 p. x2 V! C$ t4 z& `
是谁给您发的邀请?
: V# P+ ~7 @" k5 D% m - Die Firma Rühmer.
& z2 `% p0 p- b$ |1 F 汇墨公司。
3 T/ s j/ a2 i/ G0 q' b - Danke. Einen sch?nen Aufenthalt in Deutschland.
1 x" D' X |' v 谢谢,祝您在德国愉快。
- P3 e& t& \( v) N/ _7 ? Praktische S?tze 实用情景语句# P! t+ l2 u, @2 L
1.Welche Staatsangeh?rigkeit haben Sie?
( A1 a6 q- W0 }# j 您是哪国人?
# I. o- B% v, ]' a 2.Ich bin Chinese.2 }8 S- U% p c0 x: S7 ?( N
我是中国人。) y) x# W& C U" D
3.Wie hei?en Sie?: j% y9 _0 ~ k& u- l8 c
您叫什么名字?" U. r+ S/ ^% o$ A& h9 w' d
4.Ich hei?e Wang Qingyun. q/ v1 c! r4 u3 P: s7 L' x4 M5 n1 ]( P
我叫王青云。
0 m9 {( s8 N& S 5.Wo wohnen Sie?
& j. F& F; g, Y6 r2 g 您住在哪里?
5 V' b2 T. R$ y: H) u6 G3 u 6.Ich bleibe im Hotel Holiday Inn.
1 v1 T# G% }' M: I 我住在假日酒店。& b! v" s6 v# n3 G9 [/ o
7.Was machen Sie in Deutschland?
0 V( b( l: Y3 h- ` 您在德国干什么?# U5 C9 _5 Y$ h2 M! G, _
8.Ich bin auf Gesch?ftsreise.
& B: e4 r! c1 ]4 G 我正在商务旅行。9 Y3 y P' h+ c! m/ n
9.Wie lange bleiben Sie in Deutschland?, @7 t) C% z; u5 z
您在德国呆多长时间?
a' n+ _0 c4 {, E# Q) E 10.Ich bleibe hier für eine Woche.# x# U0 m* z% j. C4 r* I( y
我在这里呆一个星期。
3 Z( O. t6 u) X5 l" y& w2 L 11. Reisen Sie noch weiter?
/ a; g; t$ h+ e$ d 您还要到其他的地方去吗?
- t2 |, `7 ^) c 12. Woher kommen Sie?
: e* a! b( ?7 F! _# F& { 您从什么地方来的?( X. W! S3 C. S& G) u. \
13. Bleiben Sie in Frankfurt?8 d+ i1 _1 r: v& }$ A8 Y
您打算呆在法兰克福吗?
$ p! U% u% R; f7 W, \ 14. Nein, ich reise weiter.9 ~4 Y) h. F. O4 E6 H0 V+ Q2 v3 ~* R
不,我要去其他城市。
' m5 J& r K7 i! `' l 15. Waren Sie schon einmal in Deutschland?
/ U9 K" y) x% b4 W7 k& g+ Z- P 您以前来过德国吗?
: |* z. n9 X4 d( r 16. Bitte halten Sie Ihren Pass bereit!
- `$ Z% s6 K" `* W( L4 K7 `' c 请准备好您的护照!
% U# l% E* J, s) K. l 17. Wie ist Ihr Nachname?4 S4 r/ d" j5 v! W, ]. M# N
您性什么?2 @! m+ T+ F4 L- l4 k; Z
18. Wollen Sie hier arbeiten?, ?7 A) F' Z! w6 }
您打算在这里工作吗?$ F% N5 G' @" r7 `
19. Nein, ich m?chte studieren. |+ ?2 V/ Z1 h$ V; }% O
不,我想在这里学习。
i2 b3 |% p. P% E8 q E 20. Ich m?chte die Messe besuchen.
6 H4 ? X F0 P) i 我想参加展览会。
- Q. X1 J; U6 Q: Z% H/ E! } 附录:边检处标示' i7 e1 W+ @( ?( Y4 ?4 d3 c
EU-Bürger 欧盟人民$ z# m4 O/ U. u$ g x. e, V9 m
Nicht-EU-Bürger 非欧盟人民
/ Z4 E- K* C, \; n; p# O# K Eingang 入口
7 r( T7 V5 v& W0 Z Ausgang 出口6 t6 s# Y" [# g5 f- u/ w: f
Durchgang 通道6 N' u8 M* ] z J
Grenzpolizei 边防警察. ~; c! P9 a( Y/ V3 ]! W" X& e. T. W
Bundesgrenzschutz 联邦边防警察
" o1 q4 v3 D" j) [$ J Passkontrolle 检查护照+ X% Q2 [7 H: |7 v
Nicht betreten! 勿入!
! U2 T# {* h, d2 ?2 c5 O Abstand halten! 保持距离!2 }8 R! {" R+ z% p* y, P
Halt! 留步!" L) T* d: x/ z) r2 i* M3 C; s; L
Aufenthalt 停留
7 s5 o, ^4 N, a, q; z. f5 s Kein Durchgang! 非公用通道
, W1 r( {! m: N6 {4 b* U3 c Bitte warten! 请等候5 ]8 F B+ z$ t6 c( C
旅行常识5 _& ^- B, d6 p6 G
在德语国家入关不需要填入境单等烦琐的手续。相对而言,奥地利和瑞士的边防检查要比德国严格,但只要有正当的入境理由,也不必惊慌。德国和奥地 利的机场都分“欧盟人民”和“非欧盟人民”两个关口。中国人应该选择“非欧盟人民” 关口入境。入境时只需要递上护照,回答几个简单的问题就行了。你可以说德语, 也可以说英语。边防警察只是看人检查,不检查你他会招招手让你过去。过边检时举止要文明,不要推挤前面的人。 |