den Bock zum G?rtner machen :用人不当,引狼入室
7 k5 y" m4 v, i4 T7 p( V! r% q+ I6 H 羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。; l' T6 k) `& h+ h
etw. über Bord werfen :抛弃,丢弃
8 W% L, T7 v; ^ A# t 把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。
9 y& v7 p3 m8 g5 M* n den Braten riechen :轧出苗头不对
% C W4 K8 d+ J) T8 t0 L# v& ^ 有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。
3 G* ^2 @' N/ D& p* }6 W) n Du m?chtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.* p1 [. {' B' {& I$ x5 A4 a- t# w. y
你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。
3 p, T# _) G8 ]! b" d alle brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路
0 a8 c0 C& D, Z- L5 N0 t 把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。
- V2 z0 `1 f% D, ]( E- ? (bei jm.)auf den busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探
7 V3 u, f8 {/ O 猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。& _9 _4 ~- s( d$ X, }
ich habe zwar bei ihm auf den busch geklopft, aber nichts herausbringen k?nnen.+ W2 O6 L. p7 t5 F# R
我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。
+ s! y1 F9 A8 l. [ (c-d)
) K: Q( h; v& P& o nach canossa/kanossa gehen :被迫屈服
+ J) n8 x$ Z0 ^6 v 中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地canossa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。% D! {) e; R2 j
niemand kann von mir verlangen, dass ich nach canossa gehe. lieber verzichte ich auf alles.
X4 s. r! Y* ~% k2 { 谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。
9 U: w t. q% } etw. unter dach und fach bringen :完成某事,结束某事9 m/ x3 V4 w' M: i
unter dach und fach kommen :完成,结束- z; d y0 J* M; [/ b1 r- V7 x9 L
以前,德国农舍的主要结构是fach(桁架)和dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。) L* p; Z- h1 n3 X! d
bis zum winter musss ich miene doktorarbeit unter dach und fach bringen. c7 O6 u, N7 ^0 W1 g; j
今年冬天,我得完成我的博士论文。/ b j& ]* s {9 {. v9 l
jn. wieder auf den damm bringen :使某人恢复健康! Q1 Y! s. m3 e: e) G2 [
auf dem damm sein :恢复健康
2 {1 M6 E3 R8 a( B6 M 在堤岸上,人们会感到自在和安全。
" S, [6 |2 } k# j8 E! } er war schwer krank. jetzt ist der wieder auf dem damm.$ n9 { F9 S* x3 E. ]: c) k: G
他曾经病得很重,现在已经复元了。& x' ?2 k9 ?4 ]2 ~4 O7 r/ E
das schwert des damokles (damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)
2 I" I) R2 z- Y6 W* B' M dampf/feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事& t) d( G4 U4 H5 N
类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火
! R; H* ?3 L Z0 { in zwei wochen muss ich meine arbeit abgeben. aber ich bin damit noch nicht fertig. ich muss
( I$ H: x6 n/ G4 y; w5 j. C wirklich dampf machen.8 y- }% M9 M: Q: ]
两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。8 r% \0 r/ A4 {# G
jm. /für jn. den daumen halten/drücken :祝愿某人成功
5 ?+ K/ m/ X% _4 T( f" o) b, w 拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。2 [5 x W: I/ ~6 ~* z2 w
morgen ist den examen. ich halte dir den daumen.( }+ B7 u5 g9 W0 f
明天你考试,我祝你好运。
6 L( D7 f. C/ x, g4 |& \ an die decke gehen :火冒三丈
4 M, D: R: g7 E+ H" Q% l7 J6 |8 a 跳到天花板上,自然很生气# |% f) R6 B. A- }3 r. Z6 E- P
du braust nicht an die decke zu gehen, weil er nur die wahrheit sagt.
8 Y8 d1 g- `$ K/ ] r6 \ 你不必生气,因为他只是实话实说。
8 W7 w4 j' y) e mit jm. deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说 |