Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.
: g; ^& c. v5 h- Q 处处有家,处处无家. I) o5 \; Y: f
Abends wird der Faule fleissig.
1 B) p# p$ Q/ c6 H0 |8 u 临渴掘井
+ Y& r2 q" S$ \2 t2 U2 s (看了一下使用的实例,感觉雷同中文表达“要喝水时开挖井”。就是懒人是到了最后关头才会动手。)
5 n- M! Z: \- E9 h' y2 f Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.. w) A! C& E. a, I! p/ q; b _
哈哈,恶人须用恶人磨。. K1 F# N0 P9 V# g. x, P( i! w
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.+ `5 ^; _+ Z3 l
深谷望高山不可及,人间萍水却能相逢。# W$ Z8 c w. _) P" P
山不转路转,船不动水流。人生何处不相逢?% a. ~2 P; d$ [) M
B?se Menschen haben keine Lieder
' R& M1 x# {3 T6 |7 K0 M) v3 j 邪恶之人必不善歌。
% { t' z1 o, t4 K, V (查了一下,这是句引语,前面是:Wo Musik ist, da lass dich nieder.
7 d) h, I% s, y E% ^+ c! s 好乐之乡必为善地,可居;邪恶之人必不善歌。[跟电影《刘三姐》上一样,会唱歌的人都是好人,那地主请的三个草包只是被嘲笑的小丑])
# c' |2 X) N% [; Z& g9 \3 { Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande./ G" S/ N3 X* X: C6 o: @" y
墙内开花墙外香。4 Q+ ]6 h7 _8 C4 r
(外来的和尚会念经?)
4 G! N3 ~/ v; S0 v# E Y" w Wer überall wohnt, der wohnt nirgends.
8 n6 C( @2 {1 w 天涯处处为家者可谓无家。
% A' s3 O6 _5 g* x (其实überall und nirgends 总是如影随形。上帝就是无处不在,却又无迹可寻。)
+ v0 N, `3 }$ n1 N( T2 \ Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.7 {* u/ |% I! l- j! B
树倒猢狲散 U; b5 v% U2 \7 U
Alle Wege führen nach Rom.# k9 c& Y& q, Q8 o
条条道路通罗马2 y! C7 f% v) @9 K8 d% r) P
Aller Anfang ist schwer." k n B" U; L* n1 |
万事开头难
( Y2 U" j4 c' w5 S% { Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.7 u/ X- I1 h# x/ P ]% ^
大人物从平凡开始
7 W- S, u- F; v: T$ x Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.3 }% O$ D* |/ g, C8 b G
阴暗早晨之后是个晴朗的天
! g5 q3 J O7 w Auf Regen folgt Sonnenschein.
9 T/ J7 o: m' D" }( n 雨过天晴
. b( h1 F% w* @& h& | Aus Kindern werden Leute.
/ W2 k1 _# a3 c* Z* Z6 z- K8 { 岁月不饶人
$ ]3 D6 p* M1 ]; z. g7 d Aus nichts wird nichts.
Q' s Z! _) l3 l. I& ] 没有付出就没有收获9 ~5 `$ T4 L# I. H* x/ n6 [0 u8 v2 A
Beharrlichkeit führt zum Ziel., o6 C; e/ g+ s: {5 W7 p
坚持到底就是胜利
6 ]/ z- ]+ g+ J. Z( i; F n Blinder Eifer schadet nur." H, |, q4 [) x- A5 k2 v, c
盲目热心只会误事
1 ^1 d) c/ |; X5 W- l3 g, j Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.0 L3 K- c. l' U4 V6 p4 S
宁早一小时,不晚一分钟# q4 f0 Q& D4 z$ u7 u4 ~! M! }
Das Alter muss man ehren.
/ z) { m& h) P! a& H; ?1 T 要尊重老人
: |$ n% {, C- Y7 v Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit.. }$ P- Y" [& \- X
穷人缺面包,富人缺胃口: ]' E& G, {! Q/ j* H) C
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. \" S. Q0 X; I4 l# Y
忍耐总有限度2 T" m! l) y0 P
Der Mensch denkt, Gott lenkt.8 H$ w0 h, d. o) U5 e' I
谋事在人,成事在天0 c) L+ E; N' o/ p; n
Der Glaube kann Berge versetzen.
) O! B- U) \! k5 a2 }& r' j2 b 信念能移山
+ L. l/ o M: q7 F7 p. z- z# F; t Das Bessere ist des Guten Feind.
9 A/ C7 }; _6 j/ y9 u1 `- Y 要求过高反难成功8 M/ {- h6 Y( a2 Y5 I! B5 e1 x R! e
Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.
$ { |" y/ O( `. F 无法事事提防0 p: i/ R5 C5 s7 m& K, x; p
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.0 K+ g" R" Z- i+ w
别违背一个人的意愿
+ `3 @; u6 Y) C( Y# e: y Der Klügere gibt nach.) M- p1 |3 e4 W, w9 c
智者能屈能伸
% ]* x: l3 c6 ?9 Q# q. ? Die Katze l?sst das Mausen nicht.
, h$ a( a9 b1 @- J" @/ r+ U- h5 q. y 本性难移& p% B$ W. n9 O- B6 l0 l
Durch Schaden wird man klug.
8 C6 S. N6 r4 Z# p 吃一堑,长一智
( i. a. B7 h9 P* t. [ Der Ton macht die Musik.
, L( b- q+ T7 B! L 听话听音
* S) D/ A+ S$ P% Z- d } Eile mit Weile.4 I6 o+ E7 V( K6 L
欲速则不达) y l* C3 f6 B4 ~6 i
Eigenlob stinkt.
7 o$ @: N6 ^, ~" ?- j1 {+ R 自我吹嘘,令人作呕
1 I6 z- t8 t |% o9 I- ?. E# d Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.) w' I X& g; L# S% l6 o! e( B
问心无愧,高枕无忧6 w$ K) Z- z) S( }& f3 X
Ein gutes Schwein frisst alles.
1 }0 Q9 r+ z# R1 L$ m* a* k* o 会吃的人什么都吃得下6 _* j' p; s- A3 [7 o h
Ein Mann, ein Wort.7 u" o0 @, I X5 U# b2 R8 Y
大丈夫一言为定
2 o! ?2 d$ r: {' Q8 \. F A Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an.
Y& ], t% f! c) `' n6 v5 J 一只病羊害全群. p& Y! r+ j, v5 C e
Ein Schelm gibt mehr, als er hat.8 x. f# ~3 j9 ?8 {5 F4 X
骗子给人的东西比他有的还多; W! P6 Y# }- e7 `* I4 p
Ein übel kommt selten allein.
, f! S) g9 \; S) \ 祸不单行: ?) e7 i; @) q6 z% r: o
Ein Unglück kommt selten allein.
. b2 r. y! {$ d( o# N: j& ~ 祸不单行
7 t9 s- |' P% k l Eine Hand w?scht die andere.8 t7 D; p. Q" I5 z, D5 e, \, d
官官相护% Y w1 S. P1 g8 W
Einmal ist keinmal.; n# d" B8 ^4 d
逢场作戏不算什么; `8 m6 S9 B0 _6 J2 s( p3 a! _
Ende gut, alles gut., G# I. d" C4 V" Q* a
结局好,一切都好
9 J2 z+ P8 V0 M( u0 t Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
: a' z: @4 Z8 l! K, L 说话是银,沉默是金
( u0 {! P( O+ n* N& b# R% a" Y Saure Arbeit, sü?er Schlaf.
4 ]# Q9 P P0 m$ R1 X 干得好,睡得香7 }8 K7 {, N& E2 A; z
Wer hoch steigt, kann tief fallen.
. Q3 h4 h* N! W+ Q1 B4 c) u0 k0 g 爬得愈高,摔得愈惨 |