词:海洛珊 曲:贝多芬
, V) e( {4 V" F9 d# U 中文歌词
' q: k! ~9 f" ?0 P" S2 o8 M 我爱你正如你爱我,在清晨和在黄昏,你和我俩人无日不在共分忧愁和痛苦,就因共同分担愁苦,我们才能安然忍受;当我悲哀,你安慰我,当你叹息我哭泣,当你在 叹息我乞求上帝祝福你,你是我生命的源泉,愿上帝保佑你和我,庇护和保佑我俩,愿上帝保佑你和我,庇护和保佑我们俩,庇护和保佑我们俩,啊,保佑我俩。
1 H- l3 m7 l( a9 }6 F "Ich liebe dich, so wie du mich"+ c! z, y. {( A$ z- v
Ich liebe dich, so wie du mich,' b' G$ A! t9 a5 H5 J S4 O
Am Abend und am Morgen,
7 `3 P1 c5 Y( _' g. G Noch war kein Tag, wo du und ich! n1 Q: i" `, e: O
Nicht teilten unsre Sorgen.* g3 e. }/ V% x
Auch waren sie fuer dich und mich
* W0 [% \/ b) d' N, g6 ]3 x6 C Geteilt leicht zu ertragen;
: C5 P3 Z. U" Q. t- O) s5 m Du troestest im Kummer mich,
" o, ^2 F, G3 X. G2 X H8 y Ich weint in deine Klagen.
; V7 c/ t j& t/ L6 Q0 | Drum Gottes Segen ueber dir,6 g. w; R; M; Z! ^1 ~
Du, meines Lebens Freude.
( n+ M& J+ W, j. M5 { Gott schuetze dich, erhalt dich mir,: a' ~ e* k" n7 w& Q* |
Schuetz und erhalt uns beide.
3 q: |! e( g% r( F Text by K. F. Herrosee- x+ B" O# I2 l" u
Music by Ludwig van Beethoven (1795) |